Madadayo
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:48:01
Profesor,
le estoy profundamente agradecido.

:48:06
Cuando representamos la ópera
"Fausto" bajo su dirección...

:48:10
interpreté un papel maravilloso.
:48:13
Le aseguro que siempre guardaré
ese grato recuerdo en mi memoria.

:48:16
Hiciste de Mefistófeles,
si no me equivoco.

:48:20
No, señor.
:48:21
lnterpreté a...
:48:23
a la virgen eterna de la que Fausto
se enamoraba, Margarita.

:48:32
Como a mí se me dan
mal los discursos, profesor...

:48:35
diré los nombres de todas las estaciones
desde Hokkaido a Kyushu.

:48:38
-¿De los expresos?
-No, las de cercanías.

:48:41
Es un privilegio.
:48:43
Kushiro, Shin-Fuji,
Ohtanoshige, Shoro, Shiranuka...

:48:47
...Onbetsu, Aomoro,
Hirosaki, Akita...

:48:50
Pasemos al siguiente.
:48:51
...tsurouka, Yamagata,
Yonzawa...

:48:54
Confieso que no entiendo por qué
consideramos que hoy es un gran día.

:48:59
...Yukanayama, Kothira...
:49:00
Aunque me imagino que
porque el profesor todavía está vivo.

:49:03
Sin embargo,
yo también estoy vivo...

:49:06
y no veo qué puede tener
eso de bueno.

:49:08
-Su Santidad.
-Por favor, no me llame así.

:49:13
Entonces, Eminencia...
:49:16
o Sumo Sacerdote,
¿cómo debo llamarle?

:49:20
Sólo sacerdote.
:49:23
-Bien, sacerdote.
-Eso está mejor.

:49:27
-tenga, por favor, sírvase...
-Dígame, sacerdote...

:49:31
¿Cómo le va?
¿Mucho trabajo últimamente?

:49:35
Sí, bastante, gracias.
:49:37
Por eso no quiero
que venga Vd. todavía.

:49:41
tendría que ponerme a la cola.
:49:44
A propósito, doctor,
aproximadamente...

:49:49
¿cuánto tiempo cree
que puedo aguantar?

:49:52
Veamos...
:49:53
suponiendo que siga mis consejos,
yo diría que...

:49:57
al menos
otros quince o dieciséis años.


anterior.
siguiente.