Mrs. Doubtfire
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
- Promit.
- Vã mulþumesc !

:26:05
Eu îþi mulþumesc, dragã.
:26:08
- Sunteþi bine ?
- Da.

:26:10
Sã vedem ... Nimic.
:26:12
- Dar în Mai ?
- Nici.

:26:14
Nu-i bine deloc.
:26:17
Îmi pare rãu.
D-l Lundy are agenda plinã pe urmãtoarele douã luni.

:26:21
- Mã pot întâlni oricând ºi oriunde.
- Îmi pare rãu. Nu am cum sã vã ajut.

:26:25
Vã rog. N-o pot anula.
Am o imensã oportunitate.

:26:28
Ascultaþi-mi sfatul: n-o anulaþi.
:26:35
Mulþumesc.
:26:52
- Haide, Nattie.
- Bunã, iubito !

:26:55
- N-ar trebui sã-þi acoperi umerii ?
- Nu ! Mi-e bine.

:26:58
- Bunã seara, D-le Lundy.
- Bunã seara.

:27:01
Oh, Doamne. Sã-i dãm drumul.
:27:05
- D-nã Doubtfire, arãtaþi minunat.
- Mulþumesc.

:27:07
Haideþi.
Sper cã vã este foame.

:27:15
- Bunã seara, D-le Lundy.
- Mã-ntâlnesc cu cineva. A venit ?

:27:18
Nu, îmi pare rãu. Încã n-a sosit.
:27:21
Vã putem conduce la masã.
Fumãtori sau nefumãtori ?

:27:24
Nefumãtori, vã rog.
:27:26
- O sã vã conducã Tanya. Masa nr. 15.
- Pe aici, vã rog.

:27:31
- Avem o rezervare pe numele Dunmeyer.
- Da, domnule.

:27:35
- Fumãtori sau nefumãtori ?
- Nefumãtori.

:27:37
- Fumãtori !
- D-nã Doubtfire, dar Dvs. nu fumaþi.

:27:40
Nu, nu fumez. Dar am fumat.
:27:43
Mi-am dat seama cã cea mai bunã metodã sã mã
las de fumat este sã stau pe lângã fumãtori.

:27:48
Trebuie ca din când în când sã inhalez
niºte nicotinã ca sã mã întãreascã.

:27:53
ªi ºtiu cã eºti D-l Sãnãtate.
Îþi mulþumesc cã te sacrifici pentru mine.

:27:57
- Fumãtori.
- Am înþeles. Masa nr. 39.


prev.
next.