Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:03
Разбира се! Това е очевидно:
:26:06
за себе си ухажвал я е принцът!
:26:11
Приятелство във всичко друго има. . .
:26:15
но не и в любовта.
:26:22
Това се случва всеки ден,
:26:24
пък аз го бях забравил.
:26:30
Сбогом, Херо!
:26:35
Граф Клавдио?
:26:36
- Същият.
- Е, ще вървим ли?

:26:38
- Къде?
- По вашите дела.

:26:40
Принца ви задигна прекрасната Херо!
:26:43
Честита да му е!
:26:45
И не предполагахте,
че принца ще ви изиграе такава шега?

:26:47
Моля те, остави ме!
:26:49
Ах, горкото простреляно птиче.
:26:54
Но как може госпожица Беатриче,
която уж ме познава, толкоз да не ме знае!

:26:58
Шут на принца! ХА!
:27:01
Не се ползвам с такава слава!
:27:03
Беатриче със своя лош и остър нрав. . .
:27:06
представя собствените си мисли
за общо мнение.

:27:11
Но аз ще й платя
при първа възможност!

:27:16
-Не сте ли виждали графа, синьоре?
- Наистина, милорд, заварих го тук. . .

:27:18
тъжен като лесничейска колибка.
:27:20
Казах му - и, струва ми се
не го излъгах, -

:27:22
че ваша светлост е спечелил
благосклонноста на тази дама тук.

:27:27
Госпожица Беатриче
ви е сърдита.

:27:30
Кавалерът, с когото е танцувала й е казал,
че много сте злословили по неин адрес.

:27:34
О, тя се нахвърли срещу мен тъй,
че пън да бях, не бих изтраял!

:27:38
Без да подозира, че говори с мен ми каза,
:27:41
че аз съм бил ваш придворен шут!
:27:42
Че съм бил скучен като кишав ден,
:27:45
продължи да сипе върху мен подигравки
и насмешки с такава ловкост. . .

:27:48
че аз се чувствах като мишена,
в която стреля цяла армия!

:27:53
Думите й бяха летящи ножове
:27:56
и всяка раняваше!
:27:58
Ако дъхът й беше ядовит като речта й,
не би останала жива душа край нея,


Преглед.
следващата.