Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:45:03
Meget mod min vilje
skal jeg hente Dem til bords.

:45:08
Skønne Beatrice,
tak for Deres ulejlighed.

:45:17
Jeg gør mig ikke mere ulejlighed
end den, De har af at takke mig.

:45:22
Havde det været til besvær,
var jeg ikke kommet.

:45:25
De har altså fundet glæde
i dette ærinde?

:45:27
Ja, så meget,
som der kan ligge på en knivspids.

:45:36
Nå, har De ingen appetit, signor?
Farvel.

:45:53
"Meget mod min vilje
skal jeg hente Dem til bords."

:46:02
Der er en dobbelt bund i det.
:46:07
Men ved I sikkert, at Benedikt
for alvor elsker Beatrice?

:46:15
Det siger både prinsen
og min Claudio.

:46:19
Har de bedt Dem sige hende det?
:46:22
Ja, de forsøgte at få mig til det.
:46:24
Jeg sagde, at såfremt de mente
Benedikt det vel, -

:46:27
- aldrig at nævne det for Beatrice.
:46:30
Fortjener han ikke så lykkelig en seng,
som Beatrice kunne rede ham?

:46:35
Ak, elskovs Gud. Han fortjener alt,
hvad der gives kan en mand, -

:46:40
- men der findes ej et kvindehjerte
mere hovmodigt end Beatrices.

:46:44
Foragten lyser jo fra hendes øjne.
De ser fordømmende på alt.

:46:49
Hun har så høje tanker om sig selv,
at alt i verden synes hende ringe.

:46:54
- Hun kan slet ikke elske.
- Du har ret.

:46:57
- Fortæl det og hør, hvad hun siger.
- Nej.


prev.
next.