Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:46:02
Der er en dobbelt bund i det.
:46:07
Men ved I sikkert, at Benedikt
for alvor elsker Beatrice?

:46:15
Det siger både prinsen
og min Claudio.

:46:19
Har de bedt Dem sige hende det?
:46:22
Ja, de forsøgte at få mig til det.
:46:24
Jeg sagde, at såfremt de mente
Benedikt det vel, -

:46:27
- aldrig at nævne det for Beatrice.
:46:30
Fortjener han ikke så lykkelig en seng,
som Beatrice kunne rede ham?

:46:35
Ak, elskovs Gud. Han fortjener alt,
hvad der gives kan en mand, -

:46:40
- men der findes ej et kvindehjerte
mere hovmodigt end Beatrices.

:46:44
Foragten lyser jo fra hendes øjne.
De ser fordømmende på alt.

:46:49
Hun har så høje tanker om sig selv,
at alt i verden synes hende ringe.

:46:54
- Hun kan slet ikke elske.
- Du har ret.

:46:57
- Fortæl det og hør, hvad hun siger.
- Nej.

:47:00
Jeg går til Benedikt og råder ham
til at modkæmpe sin lidenskab.

:47:04
Gør nu ikke jeres kusine uret.
:47:07
Så tåbelig kan hun ikke være med
den forstand og alt det rappe vid, -

:47:11
- at hun forsmår
så mageløs en mand som Benedikt.

:47:15
ltalien har aldrig kendt hans lige,
min kære Claudio undtagen.

:47:19
- Når skal jeres bryllup stå?
- Når som helst. I morgen.

:47:31
Nu sidder hun i saksen.
:47:33
Hun er fanget.
:47:36
Så er der intet værn,
der mere gælder.

:47:39
Undgår man Amors pile,
bruger han fælder.

:47:45
Hvor mine ører brænder?
:47:49
Er det sandt? Er jeg for spot
og hovmod så berygtet?

:47:56
Farvel da, pigetrods og drilleri!

prev.
next.