Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

1:12:04
Og dig?
1:12:05
At det er vi ikke, sir.
1:12:10
- Har du skrevet, at de ikke er?
- Du griber det galt an.

1:12:14
Du må kalde vægterne frem,
som er deres anklagere.

1:12:19
Vægterne skal komme frem!
1:12:21
Jeg befaler jer i prinsens navn,
anklag disse mænd.

1:12:25
Denne mand har sagt, at Don John,
prinsens broder, er en skurk.

1:12:29
- Skriv, at prins John er en skurk.
- Hr. vagtmester ...

1:12:34
Vil du så tie stille!
1:12:37
Jeg kan ikke lide dit ansigt,
at du ved det.

1:12:42
Hvad hørte I ham sige?
1:12:44
At han havde fået tusind dukater for
at gøre falsk beskyldning mod Hero.

1:12:49
- Det er jo det rene røveri.
- Det er det.

1:12:52
- Hvad ellers?
- Claudio gjorde det på hans ord.

1:12:56
Han ville vanære Hero for alles øjne
og ikke gifte sig med hende.

1:13:01
Du bliver fordømt
til evig fordømmelse for det her.

1:13:08
- Hvad ellers?
- Det er alt.

1:13:10
Prins John er taget bort
i al hemmelighed i morges.

1:13:13
Hero er blevet beskyldt sådan -
1:13:16
- og forstødt sådan -
1:13:18
- og er død af sorg over det.
1:13:22
Vagtmester, lad de mænd binde
og bringe til Leonatos Hus.

1:13:30
Ja, lad dem blive garneret.
1:13:33
Ja, de skal spækkes.
1:13:36
Slip mig, din torsk!
1:13:40
I Herrens navn,
hvor er nu skriveren?

1:13:42
Det må skrives, at han kalder
prinsens embedsmand en torsk.

1:13:47
Nå, bind dem.
Uforskammede knægt!

1:13:51
Slip mig! Du er et æsel!
1:13:55
Du er et æsel!

prev.
next.