Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Åh, ti dog!
Jeg er da af kød og blod!

1:15:04
For hvilken filosof har nogen sinde
haft ondt i tænderne og ikke jamret.

1:15:09
Men bær så ikke hele smerten selv.
Lad også dem, som gør dig uret, lide.

1:15:14
Nu taler du fornuft.
Ja, det vil jeg.

1:15:17
Mit hjerte siger, de har bagtalt Hero,
og det skal Claudio høre -

1:15:21
- og prinsen og alle de,
der har vanæret hende.

1:15:24
Der kommer prinsen og Claudio!
1:15:28
- Goddag.
- Et øjeblik, mine herrer.

1:15:30
- Vi har lidt travlt.
- Nå, nå. Farvel, min prins.

1:15:35
- Nå, så De har travlt?
- Yp ikke kiv med os.

1:15:39
Hvis kiv alene skaffede ham hans ret,
var visse folk nu kolde.

1:15:42
- Hvem gør ham uret?
- Det gør De minsandten.

1:15:45
Hold hånden fra Deres sværd.
Mig skræmmer De ikke.

1:15:48
Bevar min hånd
for at jage skræk i gamle liv.

1:15:52
- Min hånd greb ikke efter sværdet.
- Spar mig for Deres flade spot.

1:15:57
Jeg mimrer ikke som en olding.
De har bagtalt min uskyldige datter.

1:16:02
- De har uret, gamle mand.
- Jeg kan bevise det på hans krop.

1:16:06
Væk, jeg vil ikke
kæmpe mod Dem!

1:16:09
Gør du nar?
1:16:12
Du har dræbt mit barn!
1:16:14
Dræb mig, knægt,
så dræber du en mand.

1:16:18
To skal han dræbe, og det bliver
mænd, men lad ham nu først tage en.

1:16:23
Jeg banker fægtekunsten ud af dig.
Ja, på mit æresord.

1:16:27
Nej, slip.
Ved Gud, jeg elskede min niece, -

1:16:32
- og hun er dræbt,
bagtalt ihjel af slyngler.

1:16:35
Små slappe,
frække driverter og lapse, -

1:16:39
- som lyver, svindler, griner,
vrænger og sladrer.

1:16:44
- Broder ...
- Lad være at blande dig.

1:16:47
Lad du mig om dem.
1:16:50
I herrer, vi vil nødig tirre jer.
1:16:53
Det smerter mig,
at Deres datter døde.

1:16:55
Men hvad hun blev beskyldt for
var sandt og fuldt bevist.


prev.
next.