Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:28:03
Hennes tale er dolker!
Ordene hennes borer seg inn.

:28:08
Var hennes ånde like farlig,
ville intet levende klart seg.

:28:13
I hennes spor følger
krangel, elendighet og kaos.

:28:19
Her kommer hun.
:28:22
Send meg straks til verdens ende.
:28:26
Jeg drar nå til antipodene
i det minste ærend De kan finne på.

:28:31
Bedre å hente
et skjeggstrå fra den store khan,

:28:36
- eller begi seg til pygmeene,
:28:39
- enn å veksle noen ord
med den harpyen!

:28:46
- Kan jeg ikke gjøre noe for Dem?
- Jeg vil beholde ditt selskap.

:28:52
De byr på en rett
jeg ikke kan fordra: salt tunge.

:29:00
De har mistet
signore Benedikts hjerte!

:29:03
Sannelig, Deres Nåde...
:29:06
Han lånte det ut en stund.
:29:10
Og jeg gav ham et dobbelt hjerte
for hans nokså enkle.

:29:15
Han hadde vunnet det fra meg
med falske terninger.

:29:20
Derfor kan De si at jeg mistet det.
:29:23
De har nedlagt ham!
:29:25
Håper han ikke gjør det samme
med meg. Da blir jeg mor til narrer.

:29:33
Jeg har med meg grev Claudio.
:29:38
- Hvorfor så trist?
- Ikke trist, Deres Nåde.

:29:42
- Syk?
- Nei.

:29:44
Greven er verken trist,
syk, munter eller frisk.

:29:50
Greven er som en sitrusfrukt.
Sursøt. Men av sjalusi.

:29:57
Beskrivelsen stemmer.
:29:59
Men det må bero på
en misforståelse.


prev.
next.