Much Ado About Nothing
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:46:02
Isto tem dois sentidos.
:46:07
Tendes a certeza
que Benedick ama tanto Beatrice?

:46:15
É o que afirmam o príncipe
e o meu noivo.

:46:19
Pediram-vos que a informásseis?
:46:22
Sim, pediram-me,
:46:24
mas convenci-os,
para bem de Benedick,

:46:27
a ocultar o facto a Beatrice.
:46:30
Porquê? Ele não é digno
do leito venturoso de Beatrice?

:46:35
Céus! Ele merece tudo o que
se pode conceder a um homem,

:46:39
mas a natureza nunca fez um coração
de mulher tão duro como o de Beatrice.

:46:44
O desdém e o escárnio que lhe brilham
nos olhos tudo desvalorizam,

:46:49
e o espírito dela julga-se tão elevado
que tudo lhe parece inferior.

:46:54
- Ela é incapaz de amar.
- Penso o mesmo.

:46:57
- Contai-lhe e ouvi o que ela responde.
- Não.

:47:00
Irei aconselhar Benedick
a combater esta paixão.

:47:04
Não façais tal a vossa prima.
:47:07
Sendo ela de espírito tão vivo,
não terá o fraco discernimento

:47:11
de recusar um fidalgo tão perfeito
como o Signior Benedick.

:47:15
É o melhor de ltália,
tirando o meu querido Claudio.

:47:19
- Quando vos casareis, senhora?
- Todos os dias. Amanhã!

:47:31
Ela caiu na esparrela.
:47:33
Apanhámo-la, senhora.
:47:36
Sendo assim, o amor é um acaso.
:47:39
Há Cupidos que caçam com setas,
e outros com armadilhas.

:47:45
Que fogo me queima os ouvidos?
:47:49
Será verdade? Acusam-me assim tanto
de orgulho e desdém?

:47:56
Desprezo, vai com Deus!
Orgulho, adeus!


anterior.
seguinte.