1:03:01
	Probudio te? To æe biti dan.
1:03:09
	Zadri to, ortak.
Sljedeæi put, probaj parking metar.
1:03:13
	- Kapetan Connor?
- Da.
1:03:15
	Poklon od G-dina Hanada.
1:03:17
	Oh! Hvala vam. Cijenim to.
1:03:19
	Nema na èemu. Nema na èemu.
1:03:26
	Sigurno si stvarno sredio
te deèke jutros.
1:03:29
	Ne. Izgubio sam.
1:03:31
	Izgubio? Tipovi nisu izgledali tako dobri.
1:03:34
	Oh, i nisu.
1:03:36
	Teko je izgubiti a da to
ne izgleda previe oèigledno.
1:03:39
	- Na taj naèin neæe izgubiti obraz.
- Saèuvat æe obraz.
1:03:42
	To mi vie zvuèi kao da si
im ljubio bulje.
1:03:45
	Ne ba.
Radio sam za te ljude i ranije.
1:03:48
	I razmjenjivali smo informacije.
1:03:51
	Rekli su da æe Eddie-jeva smrt
biti kontraproduktivna.
1:03:55
	Da, je!
1:03:56
	ao mi je. Tip je bio bjegunac.
Ubio je djevojku.
1:04:00
	- Sumnjam u to.
- Sumnja?
1:04:02
	Pa, vidio sam to na disku.
1:04:05
	Jesi li?
1:04:15
	To je jedini prostor koji
nam je dostupan.
1:04:17
	Analiziramo reklame i vijesti sa neta
da vidimo kako je javnost obmanuta.
1:04:22
	Problem je, to veæina studenata
hoæe nauèiti sve trikove da bi
1:04:24
	ih mogli iskoristiti i biti u prednosti.
1:04:26
	OK, sluajte svi!
1:04:28
	Sat je zavren.
1:04:30
	Gore je pravo klizalite.
Tamo se led topi.
1:04:34
	Kada govorimo o ledu, Kapetane,
ona je bila na tome otkada si joj
1:04:36
	dao disk u 3 ujutro.
1:04:38
	Jingo Asakuma,...
upoznajte Poruènika Weba Smitha.
1:04:43
	Kasnite.
1:04:45
	to imamo?
1:04:48
	Neto tamo.
1:04:52
	U kutu sa bojama.
1:04:54
	Pogledajte liniju sjene.
Dodali su neke sjene.
1:04:59
	Pogledajte u izvor svjetlosti.