1:24:00
	Pa, bilo kako...
1:24:02
	- Nema puno timskog duha.
- Oni æe uæi u to.
1:24:06
	Posebno sad otkad znaju da je
Senator Morton promijenio njegov glas.
1:24:11
	Uvjerili su ga da je njegov
stav bio rasistièki.
1:24:14
	- Rasistièki?
- to bi drugo moglo biti?
1:24:16
	Sjeti se kad je Fujitsu pokuao
kupiti Fairchild Semiconductor?
1:24:20
	Amerièka vlada je blokirala prodaju
pod izgovorom da je protiv
1:24:23
	..nacionalne sigurnosti...
1:24:24
	..da se proda stranoj kompaniji.
1:24:26
	Onda je kasnije Fairchild prodao
Francuskoj kompaniji.
1:24:29
	Samo to se tada nije pojavio
Kongres, Senator Morton, ili bilo tko drugi.
1:24:33
	Oèigledno, bilo je u redu
da se proda stranoj kompaniji.
1:24:35
	Samo ne Japanskoj kompaniji.
1:24:37
	Ja bih rekao da je to rasistièka
politika, èista i jednostavna.
1:24:40
	Kapetane Connor.
1:24:41
	Nakamoto je ponosna kompanija.
1:24:44
	Mi nemamo nita...
sa komplikacijama koje su nastale.
1:24:50
	Ali ako oni neæe da ih Japan kupi,
neka ga ne prodaju.
1:24:55
	- Pomoæi æu vam kako god mogu.
- Jako sam zahvalan.
1:24:59
	Sutra u podne na golfu?
1:25:02
	Sutra u podne.
1:25:05
	Pokuat æu ti malo oteati
to da me pusti pobijediti.
1:25:18
	Senatore. Da li ste zadovoljni
sa ovom novom pozicijom?
1:25:22
	Apsolutno. Zato to je ja i
ne vidim kao novu poziciju.
1:25:26
	Vidim je kao modifikaciju...
1:25:28
	Ta je ba to. Modifikacija.
1:25:31
	Odgovor je bio deset prema jedan
u korist naèina na koji sam...
1:25:35
	..modificirao moju poziciju.
1:25:36
	Modificirao? To je totalna promjena.
1:25:38
	Oh, ne. Uopæe nije tako.
1:25:41
	To je jednostavno...
usavravanje mojih ranijih pogleda.
1:25:45
	Strana ulaganja osvjeavaju Ameriku.
1:25:48
	Oduvijek sam bio zagovornik
potene razmjene...
1:25:50
	Ali bili ste protiv prodaje zato
to stavlja nae vojno naoruanje...
1:25:54
	..pod Japansku kontrolu.
1:25:56
	Sad, to je...
stvarno vrlo pojednostavljeno.