:57:00
Млъкни!
Не сме на нашата среща, все още.
:57:08
Добре...
:57:09
Разбирам, че сте били безпокоени
от тоя женчо, Робин Худ.
:57:13
И искате Робин отстранен,
:57:15
елиминиран, може би дори убит.
:57:18
Да, казахте го просто буквално.
:57:21
Прост какво?
:57:23
- Буквално, значи " точно"!
- А, да. Това го знаех.
:57:30
Извинете, Дон Джовани...
:57:32
но гущерът ви изглежда омърлушен.
:57:36
На моята възраст, нали знаеш,
понякога...
:57:39
А, гущерът ми!
:57:41
Той просто спи, това е всичко.
Чарли, Чарли!
:57:46
Можех да бъда някой.
:57:48
Можех да се кандидатирам.
Знаете ли, Чарли има лош дъх?!
:57:56
Той се развълнува. Ела!
:58:04
По принцип бих бил много щастлив
да ви бъда от полза,
:58:08
но има нещо, което тежи на сърцето ми.
:58:11
През всичките тия години, когато сме
били приятели, Англия и Джърси,
:58:15
нито веднъж не ме поканихте
във вашия дом на кафе и кейк.
:58:19
Или ганули.
:58:20
Каквото и да е?
:58:21
- Га - какво?
- Ганули.
:58:23
Това са сладки с пълнеж.
И има поръсено отгоре.
:58:27
Извинете.
:58:28
Не разбирам и дума от това,
което казвате.
:58:31
Тъкмо бях на зъболекар
:58:36
и ме оставиха с памука.
:58:39
Ще взема тези топчета памук
от вас с моите ръце
:58:42
и ще ги сложа в моя джоб.
:58:49
Както и да е.
:58:51
Другия ви съдружник говори малко.
:58:53
- Той не говори въобще.
- Защо така?
:58:55
Защото врагът ми му отряза езика.
:58:58
И таз добра! Защо?