Robin Hood: Men in Tights
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Znaèi ti si Robin od Locksleya, ha?
:40:06
Èula sam mnogo o tebi.
:40:10
A ti si?
:40:11
Gospa Marian.
:40:13
Gospa Marian.
:40:15
Glasine o tvojoj ljepoti
putovale su nadaleko i naširoko.

:40:18
Sad vidim da nisu ni blizu istini.
:40:22
Kakav laskavac!
:40:23
Definitivno je laskavac.
:40:27
Dosta!
:40:30
Kraljevati u nezakonitoj šumi...
:40:32
...svinju divlju...
:40:33
...ubiti je--
:40:36
Što?
:40:38
Mislim, zar ne znate?
:40:39
Nezakonito je ubiti divlju
svinju u kraljevoj šumi!

:40:44
Zar nije nezakonito i
sjediti na kraljevom tronu...

:40:47
...i uzurpirati njegovu vlast
u njegovom odsustvu?

:40:49
Pazi, Robine! Pretjeruješ.
:40:51
Tek sam poèeo.
:40:53
Upozoravam te, ako ne
prestaneš dizati te poreze...

:40:57
...povest æu ljude u
pobunu protiv tebe.

:41:01
A zašto bi baš tebe ljudi slušali?
:41:04
Zato što, za razliku od nekih
drugih Robin Hoodova...

:41:07
...ja znam govoriti
engleskim naglaskom.

:41:13
Da vam pravo kažem, ovaj tip
mi poèinje iæi na živce!

:41:17
Ne brinite, Visosti.
:41:19
Uklonit æu ovog
pernatog uzurpatora.

:41:24
Izazivam te na dvoboj.
:41:37
Prihvaæam.
:41:43
To æe te koštati, Locksley!
:41:46
Molim vas, stavite na moj raèun.
:41:48
Znaèi, došlo je do ovoga, ha?
:41:50
Borba do smrti...
:41:51
...ruka ruci...
:41:54
èovjek na èovjeka...
:41:56
...samo ti i ja i moja...
:41:59
...straža!

prev.
next.