Robin Hood: Men in Tights
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:36:02
...tebi.
1:36:06
Odpeljite ga proè!
1:36:07
Èakaj! Èakaj!
1:36:09
Postavite ga v Londonski Stolp.
1:36:12
Naj bo ogledna toèka.
1:36:22
Novice o tvojih dobrih delih
so prišle tudi v Jaruzalem.

1:36:26
Anglija je tebi in tvojim možem veliko dolžna. Odslej...
1:36:31
...ti bodo vse pravice in posestva povrnjene...
1:36:34
...in ti boš vladal Sherwoodu odslej.
1:36:41
Poklekni, Robin Loxley.
1:36:48
In vstani...
1:36:49
...Sir Robin Loxley.
1:36:57
Hvala, gospod.
1:36:59
Oprostite, kralj.
1:37:01
Zakaj, èe ga imaš tako rad,
nasprotuješ njegovi poroki z Marian?

1:37:05
Nimam ugovorov,
ampak nisem še poljubil neveste.

1:37:08
To je navada in moja kraljeva pravica.
1:37:12
Oèe, primite tole.
1:37:14
-Rabin.
-Karkoli.

1:37:25
Dobro je biti kralj.
1:37:32
Zdaj ju lahko poroèiš.
1:37:34
Hvala, tu imaš nož.
1:37:36
-Meè.
-Karkoli.

1:37:39
Okej, kje smo ostali?
Aha že vem.

1:37:42
Pri najboljšem delu smo.
Marian sprejmeš?

1:37:45
Sprejmem.
1:37:46
-Sprejmeš Robin?
-Sprejmem.

1:37:49
Razglašam vaju za moža in...
1:37:56
...ženo!

predogled.
naslednjo.