:58:04
Normalno, ja bih bio sreæan da
mogu da vam pruim svoje usluge...
:58:08
...ali ima neto to
mi strano pritiska srce.
:58:11
Tokom svih ovih odina kojih smo bili prijatelji,
Engleska i Dersi...
:58:15
... nijednom me niste pozvali
u svoju kuæu na kafu i kolaèe.
:58:19
Ili Ganule.
:58:20
Bilo ta, znate?
:58:21
- G...ta?
- Ganule.
:58:23
- Testenina sa punjenjem.
I posuta je odozgo.
:58:27
Izvinite me.
:58:28
Ne razumem jednu jedinu
reè toga to govorite.
:58:31
Upravo sam se vratio od zubara...
:58:36
...i zaboravili su tupfere.
:58:39
Uzeæu ove tupfere
od vas mojom rukom...
:58:42
...i staviæu ih u dep.
:58:49
tagod.
:58:51
Va drugi saradnik prièa malo.
:58:53
- On nita ne govori.
- A zato to?
:58:55
Jer mu je moj
neprijatelj isekao jezik.
:58:58
Zaboga! Zato?
:59:01
Jer je radio ovo.
:59:05
A ovom se nije dopalo,
pa mu je odsekao jezik.
:59:08
Doði ovamo. Uradi ovo.
:59:13
On to ne moe!
:59:15
Volim da ga zafrkavam.
:59:20
- Recite mi, Don Ðovani.
- Ja sam. ta?
:59:22
ta æete raditi sa Robin Hudom?
:59:24
Sluajte, imam ideju.
:59:26
Sutra imate
srednjevekovnu zabavu i igre.
:59:30
Najvaniji dogaðaj dana
æe biti turnir u streljatvu.
:59:33
Robin neæe moæi da odoli.
:59:35
Zato to?
:59:37
Ponudiæemo mu neto
to neæe moæi da odbije.
:59:39
Upravo sam to hteo da kaem.
:59:43
- To je fenomenalno!
- Hvala.
:59:45
- Ali--
- ta?
:59:46
Da li shvatate da je Robin
najbolji strelac lukom u zemlji?
:59:50
Zar ne razumete?
Luka je dobar, bolji, najbolji.
:59:53
Pokai mu medalje
sa turnira u streljatvu.