So I Married an Axe Murderer
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
Pãi, d-le cãpitan,
e vorba de slujba mea.

:16:07
Am îndoieli dacã sã fiu poliþist.
:16:10
Nu e ca la televizor.
:16:13
Toatã ziua, completez la hârþoage.
:16:18
Bunã observaþie, dar,
deºi nu-i prea stimulativ...

:16:22
... are mare importanþã.
:16:24
Mda, dar de când sunt
poliþist, niciodatã...

:16:27
n-am urmãrit un tip
într-o piaþã aglomeratã.

:16:31
N-am atârnat de-un helicopter.
ªtiþi chestia ?

:16:35
- ªtiþi ?
- ªtiu.

:16:37
N-am atârnat, niciodatã, pe un sau
mãcar sã rechiziþionez un vehicol.

:16:41
- Sunã ca ceva foarte amuzant.
- Alta-i chestia.

:16:46
Sunteþi prea drãguþ.
:16:49
- Sunt prea drãguþ ?
- Da, sunteþi prea drãguþ.

:16:51
De ce sã nu fiþi ca un cãpitan
din "Starsky ºi Hutch" ?

:16:55
Sã mã trageþi în biroul dvs ºi
sã mã faceþi cu ou ºi cu oþet...

:16:58
fiindc-aþi obosit sã mã mai
apãraþi în faþa comisarului.

:17:03
Adevãrul e cã eu rãspund
în faþa unui comitet.

:17:07
Unii sunt selectaþi, aleºi ºi
cooptaþi bianual.

:17:10
- E un cvorum, ca sã zic aºa.
- Un cvorum ?

:17:14
Eu mã gândeam c-o sã fiu Serpico...
:17:17
...ºi-n schimb, îs ca Fish
din "Barney Miller".

:17:21
Hei, cineva are nevoie
de-o îmbrãþiºare !

:17:25
D-le cãpitan...
:17:32
OK, vin !
:17:45
- Bunã !
- Drob Scoþian, aºa e ?

:17:48
Mda. Io-s tipul care-a
comandat Drob Scoþian.

:17:52
- Pot sã te-ntreb ceva ?
- Sigur.

:17:54
- Îþi place Drobul Scoþian ?
- Nu, e scârbos.

:17:57
Eu cred cã bucãtãria
scoþianã e bazatã pe curaj.


prev.
next.