Sommersby
prev.
play.
mark.
next.

1:26:04
Pokažite g. Folsomu put
do naših nažalost neudobnih prostorija.

1:26:07
Ti si mrtav èovek!
1:26:10
Porota æe zanemariti
svedoèenje ovog svedoka.

1:26:14
G. Tauns.
1:26:16
Kako da vam se obraæam,
gospodine?

1:26:18
Džek Somerzbi.
1:26:21
Možete li ponuditi kakav dokaz tome?
1:26:27
Koliko vas je ovde iz Vajn Hila?
1:26:34
Koliko æe se vas zakleti
da sam ja Džek Somerzbi?

1:26:38
- Ja æu!
- Ja æu se zakleti!

1:26:50
Mogli bismo ih sve dovesti amo,
jednog po jednog.

1:26:53
Ili ako želite,
možemo samo

1:26:55
amo gore vratiti gðu Somerzbi
i saznati kako je sve to zapoèelo.

1:27:02
Dakle, Lorel, doista veruješ
da nisam tvoj muž?

1:27:06
Da. Nisi!
1:27:09
Ali si pustila ljudima
da veruju kako jesam.

1:27:12
A zašto?
1:27:14
Valjda sam želela da budeš on
koliko i oni.

1:27:17
Zašto, Lorel?
1:27:18
Bila sam iscrpljena od posla,
usamljena.

1:27:21
- Nisam htela da moj sin...
- Misliš, naš sin.

1:27:23
Ne! Nisam htela da moj sin odraste bez oca.
1:27:26
Shvaæam. Dakle, otkako sam se uopšte
vratio, sumnjala si u mene?

1:27:34
Jer sam bio zao prema tebi?
1:27:37
Tu si i pogrešio.
1:27:40
Džek Somerzbi u životu mi
nije rekao ljubaznu reè.

1:27:43
Prigovor!
Zar je ovo sudnica?!

1:27:46
Smem li vas podsetiti
da se ovde sudi ubistvu?

1:27:49
A smem li ja podsetiti vas da se
ovde neæe suditi èoveku za ubistvo

1:27:53
sve dok se sumnja u njegov identitet.
1:27:57
A sad molim da sednete.

prev.
next.