True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Кислород.
:06:03
Ела.
:06:10
O, виж к'во стана!
O, Боже, съжалявам.

:06:13
-Абе добре ли си?
-Аха, добре съм.

:06:15
O, Исусе, Аз съм най-непохватния човек на света.
:06:18
Небой се..случват се такива инциденти.
:06:22
Страшна философия.
Добре, че си толкова мил.

:06:24
Защото можеше да бъдеш някои задник.
:06:27
Хайде! Готов ли си?
:06:30
Лари, къде отиваме?
:06:43
Виж, не знаем
(y:i)Какво следва.

:06:47
Да не искаш да кажеш, че си се уплашил?
:06:48
Ей, току що си взех дрехите от химическото!
:06:51
Нещо против да за запаля?
:06:53
Не.
:06:55
Слушай, имаш ли нещо против
да ме осветиш какво пропуснах?

:06:58
Не, не.
:07:02
Виждаш ли този, този горе?
Това е Сони Чиба.

:07:06
Ориенталеца?
:07:08
Аха, този в черно.
:07:11
Искаш ли "Губър"?
:07:13
Аха. Значи, в началото на филма
той беше нает да свитне този.

:07:18
Целия си в пуканки.
:07:20
Мерси... мерси много.
:07:24
Този ли трябваше да бъде добрия?
:07:27
Абе той не е чак толкова добър,
всъщност си е гаден шибаняк.

:07:30
Т.е. платиха му да прецака хората,нали знаеш.
:07:38
Дойде да гледаш три кунг-фу филма?
:07:41
Естествено, 'що не?
:07:43
Не, нищо. Ти си момичето
на моето сърце, това е всичко.

:07:47
Знаеш ли кое време е?
:07:49
12:00.
:07:51
Предполагам, че трябва да ставаш рано, а?
:07:54
Не, не особено. Защо?
:07:58
Ами веднага след филм обичам да отида да хапна един пай...

Преглед.
следващата.