True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:15:00
Виждаш ли, опитва се да го свърже...
1:15:02
...какъв е чара след
всичките тези години.

1:15:05
Покрива всички теми.
Интервюта с фенове...

1:15:08
...хора, които са израснали с него
и обичат песните му.

1:15:10
Тук следват и фанатиците, нали?
1:15:13
Не знам за теб, но мен ме плашат.
1:15:17
Да, да, разбирам какво имаш в предвид.
1:15:18
Имам в предвид, виж я нея.
1:15:20
Изглежда, като че ли е паднала от някакво дърво
и е обрала всички клони до долу.

1:15:31
Първия път като убиеш някой е най-трудно.
1:15:36
Не ми пука дали си някой с жици,
или пък Джак Изкормвача.

1:15:45
Помниш ли онзи от Тексас?
1:15:46
Човека се качил в небостъргача
и избил всички хора там?

1:15:50
Обзалагам се,
че първия който му се е набил в очите и е очистил...

1:15:54
...е била кучката от компанията.
1:15:58
Първият път е трудно.
Няма майтап.

1:16:01
Вторият също не е лесно...
1:16:03
...но е по-добре от първия,
обаче още ти е гадно...

1:16:07
...само дето е по-размито.
1:16:08
Знаеш, че е по-добре.
1:16:11
Първия път повърнах, вярваш ли ми?
1:16:15
После идва третия път.
1:16:17
Третият е лесно,
тръгваш си веднага.

1:16:22
Няма никакъв проблем.
Сега... по дяволите!

1:16:27
Сега го правя
само за да им видя физиономията.

1:16:39
Не мога да повярвам.
1:16:42
Под леглото ли сте го сложили?
1:16:44
Да.
1:16:48
Не мога да повярвам.
Сложили сте го под леглото.

1:16:51
Да не погледна под скапаното легло.
1:16:57
Не мога да повярвам,
че сте го сложили там.

1:16:59
Не мога да повярвам,
че не погледнах под леглото.


Преглед.
следващата.