True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:01
Слушайте, ние го пипнахме.
Искаме ние да го закопчаем.

1:24:04
Това е. Край на историята.
1:24:07
Имате я.
1:24:13
Казвал ли съм ти,
колко мразя летищата?

1:24:18
Живеех до едно в Диърнборн, знаеш ли?
1:24:22
Наистина е гадно да живееш до летище,
ако няма къде да отидеш.

1:24:29
И цял ден да гледам и слушам как
хората правят точно това...

1:24:33
...което исках да направя, но не можех.
1:24:35
Какво?
1:24:37
Започват нов живот, напускайки Детройт.
Ваканции, бизнес пътуване...

1:24:43
...забавления, забавления, забавления.
1:24:51
Знаеш ли, можем да се качим
на всеки един от тези самолети...

1:24:53
...и да отидем където си пожелаем.
Дава ни нови перспективи.

1:24:56
И това ще стане.
1:24:57
Ти не се майтапиш.
Ще започнем живота си от начало.

1:24:59
Трябва да отидем някъде,
където можем да започнем на чисто.

1:25:04
Бил съм в Америка цял живот.
1:25:06
Иска ми се да видя каква е телевизията
в другите страни.

1:25:08
Къде мислиш, че трябва
да отидем, гълъбчето ми?

1:25:14
Канкун.
1:25:16
Канкун, защо Канкун?
1:25:18
Звучи ми готино.
Звучи като филм.

1:25:21
Кларънс и Алабама отиват в Канкун, какво ще кажеш?
1:25:25
В моя филм, скъпа, ще бъдеш много богата.
1:25:30
Не се притеснявай за нищо, ясно?
Всичко ще се нареди.

1:25:36
Ние го заслужаваме.
1:25:49
Сигурен ли си, че така ще
стигнем до Бевърли Амбасадор?

1:25:52
Да, определено.
1:25:55
Нека ти кажа нещо, ако се изгубим
ще бъде заради тебе, задник такъв.

1:25:58
Що не ми оставиш бирата
и не си намериш работа?


Преглед.
следващата.