True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:34:04
Е, къде?
1:34:06
В Бевърли Амбасадор.
1:34:09
Къде е т'ва?
1:34:10
Ами....
1:34:13
Тръгвате...
1:34:14
-Не.
-Да, тръгвате надолу...

1:34:17
Момчета, искате ли да попушим, или...
1:34:20
А-а. Надолу по "Бийчууд"...
1:34:23
...и карате малко,.. и тогава завивате надясно, ОК?
1:34:28
И тогава продължавате да карате,.. и продължавате.
1:34:38
Здрсти, Елиът.
1:34:39
Монти.
1:34:41
Това ли са твоите приятели?
1:34:42
Да, да, може и така да се каже.
1:34:46
Всички, това е Монти.
1:34:47
Здрасти. Влизайте.
Лий е в кенефа, ще излезе бързо.

1:34:54
Е гати, глей т'ва.
Можеш ли да повярваш?

1:34:57
Това е хеликоптер.
1:34:58
Съжалявам, нищо лично.
1:35:01
Кларънс.
1:35:05
Няма нужда да ме претърсваш, юнако.
1:35:07
Всичко, което ще намериш е това тук.
1:35:09
Какво те накара да го вземеш със себе си?
1:35:11
Точно същото, което накара и вас момчета...
1:35:14
...да носите тежката артилерия на бизнес среща.
1:35:16
Ще взема това.
1:35:18
Ами, трябва да се пробваш.
1:35:20
O. Здравейте.
1:35:22
Всички са тук.
1:35:24
Елиът. Кой кой е?
1:35:28
Това е Дик, там в края.
1:35:31
O, това е Дик.
1:35:32
Дик, Елиът ми каза, че си доста талантлив.
1:35:34
И, да, Алабама - в средата.
1:35:37
Здрасти.
1:35:38
Кларънс - в края.
1:35:39
Лий, този човек е...
1:35:40
Борис, моляте.
Запознавам се с хората.

1:35:42
Г-н Доновиц?
1:35:44
Хайде. Не ме обиждай,
казвай ми просто "Лий"

1:35:46
-Лий.
-Борис, млъкни!

1:35:48
Хайде всички, не се стеснявайте.
Влизайте.

1:35:50
OК, Лий?
1:35:53
-Лий.
-Лий.

1:35:54
Точно така, Лий.
1:35:56
Искам да ти кажа,
че наистина съм ти голям фен.

1:35:58
"Да се завърнеш в чувал" е любимият ми филм.

Преглед.
следващата.