True Romance
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:01
Elliot co?
1:01:02
Elliot Blitzer.
1:01:05
Zavoláme mu a
domluvíme si schùzku,

1:01:07
abysme si prošli seznamovací èást, jo?
1:01:11
Kde?
1:01:13
Kde se setkáme?
1:01:18
Horská dráha.
1:01:18
Horský dráhy.
1:01:24
Takže máte peøí za pùl mega
a zbavujete se ho za $200,000.

1:01:30
Dáte si zvíøátkovou køupku?
1:01:33
Ne, díky.
1:01:35
No tak, zachraòte gorilku.
1:01:41
Díky.
1:01:42
Takže máte...
1:01:44
sníh za pùl milionu...
1:01:46
a zbavujete se ho za $200,000.
1:01:48
"Zbavit se". fakt dobrej termín
pro mùj životní kšeft.

1:01:53
- Odkud to máte?
- Odkud to mám?

1:01:57
Roste mi to na parapetu.
Je tam fakt prima svìtlo.

1:02:00
Bydlim dost vysoko,
takže tam není z ulice vidìt.

1:02:03
Funguje to skvìle.
1:02:04
Jo.
1:02:07
Teï vážnì, kde jste to vzali?
1:02:09
Kde jsme to vzali?
1:02:10
Z listù koky.
1:02:12
Jste trhlí. Kašlu na to.
1:02:13
Elliote, klídek.
1:02:15
No tak, posaï se. Pohoda?
1:02:17
Užijem si atrakce, když už jsme tady.
1:02:19
Nìco ti øeknu.
Ale slib, že to neøekneš.

1:02:22
Kdyby mi Dick neøekl,
že jste v pohodì, tak by ti do toho nic nebylo.

1:02:25
Tohle bude sranda.
1:02:28
Jedééém!
1:02:30
Pravda je takováhle:
mám kamaráda na oddìlení.

1:02:33
Na jakym oddìlení?
1:02:34
Na jakym asi tak myslíš, troubo?
1:02:38
Na policejním?
1:02:40
Vyhrávᚠprvní cenu!
Asi tak pøed rokem a pùl...

1:02:42
se mùj kámoš dostal
do místnosti s dùkazy.

1:02:44
Èmajznul tenhle koks, ale
je to spoøádanej polda s rodinou.

1:02:47
Mìl to u sebe rok a pùl,
dokud nenašel dùvìryhodnýho chlapa.

1:02:51
On ti vìøí?
1:02:52
Vìøí, známe se odmalièka.
1:02:56
Já se starám o obchod,
on je mùj tichý spoleèník.

1:02:58
Ví, že když se to posere,
nepodrazím ho.


náhled.
hledat.