1:04:02
Vypadám jako blondýna
s velkejma kozama a zadkem,
1:04:05
co chutná jako vanilková zmrzlina?
1:04:09
Coe?
1:04:10
Ptám se, jestli vypadám jako blondýna
s velkejma kozama a zadkem,
1:04:13
co chutná jako vanilková zmrzlina?
1:04:15
Ne.
1:04:16
Ne. Tak proè mi cpe tyhle nesmysly?
1:04:18
Chce mì snad vojet?
1:04:21
Clarenci.
1:04:22
Je to magor, èéèe.
1:04:23
Já to zvládnu, OK?
1:04:25
Hele, ví co?
Øekni to na rovinu.
1:04:27
Lee nechce ádný riziko, jasný?
1:04:31
Zná dva chlápky,
se kterejma dealuje léta.
1:04:35
Jsou spolehliví, èístý a v klidu.
1:04:39
"Hádej, hádej, hádaèi".
1:04:41
Jestli jse tak zamilovanej,
tak co tu vùbec dìlá?
1:04:44
Urèitì má lepí vìci na práci,
ne jezdit na horskejch drahách.
1:04:48
Tvýho kámoe to zajímá,
páè s takovym mnostvím snìhu...
1:04:51
mùe jezdit na Hollywoodu,
dokud mu neupadnou koleèka.
1:04:54
Mùe to prodat, vyòupat...
1:04:56
nebo si hrát na Santa Klause.
1:04:59
Za cenu, kterou za to zaplatí,
to mùe rozhazovat.
1:05:02
Bude kadýho nejlepí kámo.
1:05:04
Já ho neudám.
1:05:06
Jsou to jeho prachy,
a si s nima dìlá, co chce.
1:05:08
Ale neèekejte, e se tu budem poflakovat...
1:05:10
a èekat, a se rozhoupete.
1:05:13
Jéi.
1:05:16
Jo, haló.
1:05:18
Ahoj, Lee.
1:05:19
Elliote, je nedìle. Proè s tebou
musim mluvit v nedìli?
1:05:23
Nevídáme se dost pøed tejden?
1:05:26
Jsem s tìmi lidmi,
jak jsi chtìl, Lee.
1:05:29
Ví, které myslím?
1:05:31
To snad neni pravda.
Proè mi to vykládá...
1:05:33
po telefonu?
1:05:35
Protoe ten chlápek
trval na tom, abych ti zavolal.
1:05:40
Coe? Ty ses snad posral?
1:05:45
Øek mi, e pokud ti
nezavolám, tak odjede...
1:05:48
Ahoj, Lee, tady Clarence. Koneènì se slyíme.
1:05:51
Nejdøív vám chci øíct,
e jsem vá velký fanouek.
1:05:54
Proto chci promítat
Dr.ivaga v L.A.
1:05:56
A potøebuju vae
distribuèní schopnosti.