True Romance
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:23:00
úplnì blbej a mìl u sebe
velkej sáèek èistýho koksu.

1:23:05
A neuvìøíš, co nám vykecal.
1:23:07
Že prej òákej polda ukrad´...
1:23:10
ze zadrženýho vlastnictví
koks za pùl mega....

1:23:12
a mìl to schovaný rok a pùl.
1:23:14
- A teï si polda poøídil òákýho podivína...
- Tak mu øíká nᚠpodezøelý.

1:23:17
aby ho zastupoval.
1:23:18
Nᚠchlápek, Elliot Blitzer, je prostøedníkem
mezi nima a jeho bossem...

1:23:22
velkou rybou ve filmový produkci,
jménem Lee Donowitz.

1:23:25
Dìlal tøeba "Návrat v plastovym pytli".
1:23:27
Ten film z Vietnamu?
1:23:28
- Jo.
- To je kurevsky dobrej film.

1:23:29
To si kuø. Kurevsky skvìlej film.
1:23:32
Takže ty mu vìøíš?
1:23:33
Vìøím, že on mu vìøí.
1:23:34
Je úplnì podìlanej na to, aby lhal.
1:23:36
Prásknul by svou mámu, tátu,
svou podìlanou babku...

1:23:39
a siamskýho krále,
kdyby na nìj nìco mìl.

1:23:42
Je to posera. Ten králík pro nás
udìlá cokoliv, aby nešel sedìt.

1:23:45
Víš, co udìlá, Bude mít štìnici.
1:23:49
Bude mít štìnici?
1:23:49
Jo, štìnici, už jsme mu to øikali.
1:23:54
Špinavý poldové, na to budem
muset zavolat Vnitro..

1:23:56
Je mi buøt, koho pøivedete.
1:23:58
Mùžete si pøivést tøeba samotnýho...
1:24:00
ducha Steve McQueena a
deset øímskejch gladiátorù.

1:24:02
Je mi to u prdele,
pokud slávu slíznu já s Toddem.

1:24:05
Hele, my ho našli.
Chcem ho prostì zabásnout.

1:24:08
To je všechno. Teèka.
1:24:11
Máte to mít.
1:24:17
Už jsem ti øíkal,
jak moc nesnášim letištì?

1:24:22
Døív jsem v Dearbornu
u jednoho bydlel.

1:24:26
Je fakt frustrující bydlet
u letištì, když nic nemáš.

1:24:33
A celej den vidím a slyším
lidi dìlat pøesnì to...

1:24:37
co jsem chtìl
dìlat sám, ale nemohl.

1:24:39
Co jako?
1:24:41
Zaèít nové životy, vypadnout z Detroitu,
dovolený, obchodní cesty...

1:24:47
prostì samá sranda.
1:24:55
Jak nás znám, mohli bysme
skoèit na první letadlo...

1:24:57
a letìt kam bysme chtìli.
Mám úplnì nový vyhlídky.


náhled.
hledat.