True Romance
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:24:00
ducha Steve McQueena a
deset øímskejch gladiátorù.

1:24:02
Je mi to u prdele,
pokud slávu slíznu já s Toddem.

1:24:05
Hele, my ho našli.
Chcem ho prostì zabásnout.

1:24:08
To je všechno. Teèka.
1:24:11
Máte to mít.
1:24:17
Už jsem ti øíkal,
jak moc nesnášim letištì?

1:24:22
Døív jsem v Dearbornu
u jednoho bydlel.

1:24:26
Je fakt frustrující bydlet
u letištì, když nic nemáš.

1:24:33
A celej den vidím a slyším
lidi dìlat pøesnì to...

1:24:37
co jsem chtìl
dìlat sám, ale nemohl.

1:24:39
Co jako?
1:24:41
Zaèít nové životy, vypadnout z Detroitu,
dovolený, obchodní cesty...

1:24:47
prostì samá sranda.
1:24:55
Jak nás znám, mohli bysme
skoèit na první letadlo...

1:24:57
a letìt kam bysme chtìli.
Mám úplnì nový vyhlídky.

1:25:00
Super, jak to funguje.
1:25:01
Nedìlᚠsi srandu.
Èekají nás nový životy.

1:25:03
Mìli bysme jet nìkam,
kde mùžem zaèít od píky.

1:25:08
Žiju v Americe celou dobu.
1:25:10
Chtìl bych vidìl, co
dávaj v telce v jinech zemích.

1:25:12
Kam myslíš, že bysme mìli
jet, ty moje roztomilá hrdlièko?

1:25:18
Cancÿn.
1:25:20
Cancÿn, proè Cancÿn?
1:25:22
Má to hezkej zvuk.
Zní to jako film.

1:25:25
"Clarence a Alabama Jedou do Cancÿnu",
co ty na to?

1:25:29
V mým filmu, miláèku
budeš mít prvotøídní propagaci.

1:25:34
Vo nic se neboj, jo?
Všechno nám vyjde.

1:25:40
Zasloužíme si to.
1:25:53
Tudy se fakt jede k Beverly Ambassadoru?
1:25:56
Jo, vole. Jasnaèka.
1:25:59
Takže jestli se ztratíme,
tak zmlátim tebe.


náhled.
hledat.