True Romance
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:25:00
Super, jak to funguje.
1:25:01
Nedìlᚠsi srandu.
Èekají nás nový životy.

1:25:03
Mìli bysme jet nìkam,
kde mùžem zaèít od píky.

1:25:08
Žiju v Americe celou dobu.
1:25:10
Chtìl bych vidìl, co
dávaj v telce v jinech zemích.

1:25:12
Kam myslíš, že bysme mìli
jet, ty moje roztomilá hrdlièko?

1:25:18
Cancÿn.
1:25:20
Cancÿn, proè Cancÿn?
1:25:22
Má to hezkej zvuk.
Zní to jako film.

1:25:25
"Clarence a Alabama Jedou do Cancÿnu",
co ty na to?

1:25:29
V mým filmu, miláèku
budeš mít prvotøídní propagaci.

1:25:34
Vo nic se neboj, jo?
Všechno nám vyjde.

1:25:40
Zasloužíme si to.
1:25:53
Tudy se fakt jede k Beverly Ambassadoru?
1:25:56
Jo, vole. Jasnaèka.
1:25:59
Takže jestli se ztratíme,
tak zmlátim tebe.

1:26:02
Hele, nenavážej se do mì, buï tak hodnej.
1:26:04
V pohodì.
1:26:05
- Tak mùžem?
- Jsme venku.

1:26:07
Máme sraz s Elliotem v lobby.
1:26:08
Mrknu, jestli máme všechno.
1:26:10
V pohodì?
1:26:14
Ano.
1:26:15
- Jdu ven, Floyde.
- Jseš tu? Ne, není tu.

1:26:18
Poèkat, poèkat!
1:26:19
Tak už pojï, Dicku!
1:26:20
Nìkdo mi volá.
1:26:22
Haló?
1:26:23
Ahoj, Catherine, zrovna jdu pryè...
1:26:26
Cože?
1:26:29
Fakt?
1:26:31
To øekla?
1:26:32
Co teda øekla? No tak.
1:26:34
Jo, Catherine, dìkuju vám, díky.
1:26:38
Promluvíme si zítra, ano?
1:26:43
Musíme jet.
1:26:47
Mám tu roli.
1:26:48
Hezky!
1:26:49
Dostal jsem tu roli.
1:26:50
To je perfektní. Skvìlý. Nádhera.
1:26:53
Ani nechtìla, abych jí zavolal nazpátek.
1:26:57
To je bezva, dobrá práce!

náhled.
hledat.