1:25:00
Super, jak to funguje.
1:25:01
Nedìlá si srandu.
Èekají nás nový ivoty.
1:25:03
Mìli bysme jet nìkam,
kde mùem zaèít od píky.
1:25:08
iju v Americe celou dobu.
1:25:10
Chtìl bych vidìl, co
dávaj v telce v jinech zemích.
1:25:12
Kam myslí, e bysme mìli
jet, ty moje roztomilá hrdlièko?
1:25:18
Cancÿn.
1:25:20
Cancÿn, proè Cancÿn?
1:25:22
Má to hezkej zvuk.
Zní to jako film.
1:25:25
"Clarence a Alabama Jedou do Cancÿnu",
co ty na to?
1:25:29
V mým filmu, miláèku
bude mít prvotøídní propagaci.
1:25:34
Vo nic se neboj, jo?
Vechno nám vyjde.
1:25:40
Zaslouíme si to.
1:25:53
Tudy se fakt jede k Beverly Ambassadoru?
1:25:56
Jo, vole. Jasnaèka.
1:25:59
Take jestli se ztratíme,
tak zmlátim tebe.
1:26:02
Hele, nenaváej se do mì, buï tak hodnej.
1:26:04
V pohodì.
1:26:05
- Tak mùem?
- Jsme venku.
1:26:07
Máme sraz s Elliotem v lobby.
1:26:08
Mrknu, jestli máme vechno.
1:26:10
V pohodì?
1:26:14
Ano.
1:26:15
- Jdu ven, Floyde.
- Jse tu? Ne, není tu.
1:26:18
Poèkat, poèkat!
1:26:19
Tak u pojï, Dicku!
1:26:20
Nìkdo mi volá.
1:26:22
Haló?
1:26:23
Ahoj, Catherine, zrovna jdu pryè...
1:26:26
Coe?
1:26:29
Fakt?
1:26:31
To øekla?
1:26:32
Co teda øekla? No tak.
1:26:34
Jo, Catherine, dìkuju vám, díky.
1:26:38
Promluvíme si zítra, ano?
1:26:43
Musíme jet.
1:26:47
Mám tu roli.
1:26:48
Hezky!
1:26:49
Dostal jsem tu roli.
1:26:50
To je perfektní. Skvìlý. Nádhera.
1:26:53
Ani nechtìla, abych jí zavolal nazpátek.
1:26:57
To je bezva, dobrá práce!