True Romance
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:37:01
$357,000.
1:37:03
Elliote, pøísámbùch
nìkdo mì okrádá.

1:37:06
A jak se to bude jmenovat?
1:37:08
Je to pokraèování Návratu v pytli.
1:37:11
Fakt?
1:37:12
Název ještì nemáme,
co se líbí Joeovi?

1:37:14
Návrat v pytli 2.
1:37:17
Hm, to je vynalézavé.
1:37:19
Mý péro má lepší vkus.
1:37:23
S tímhle chlápkem je fakt prèa.
1:37:25
Vìtšinu filmù, co vyhrávaj
Oskary nemùžu ani cejtit.

1:37:28
Jsou to staøecky korektní
psí suchary, víte co myslim?

1:37:31
Naše káry parkujou ve stejný garáži.
1:37:34
To je v klidu.
1:37:34
Natáèej akorát nekoukatelný
filmy podle neèitelnejch knih.

1:37:38
Mad Max, to je film.
1:37:39
Hodný, zlý a ošklivý...
1:37:41
Rio Bravo, to jsou filmy.
1:37:43
A Návrat v pytli na mrtvoly,
to byl biják.

1:37:45
To byl jedinej oskarovej film
co vyhrál kuráží.

1:37:48
Od dob Lovce jelenù.
1:37:50
Nevìøím ti.
1:37:53
Dᚠsi do toho cukru taky trochu kafe?
1:37:56
Lee, mnì to chutná,
až když v tom stojí lžièka.

1:38:01
Pøines mi taky kafe.
1:38:03
Mý strejdové Roger a Jerry, který byli ve Vietnamu...
1:38:06
vidìli "Návrat v pytli".
1:38:07
Øíkali, že je to nejvìrnìjší film o Vietnamu...
1:38:10
co kdy vidìli.
1:38:12
Když to øeknou veteráni z týhle války o mym projektu...
1:38:15
tak to celý mìlo smysl. Na tebe.
1:38:19
Pøíteli, ehm, no, sotva se známe.
1:38:21
Víš proè? Myslím, že máme stejný zájmy.
1:38:24
A víš co bych teï rád?
1:38:27
Rád bych se kouknul na doktora Živaga.
1:38:30
Kde je?
1:38:31
Je tu kurva òákej doktor nebo co?
1:38:33
Vydrž moment.
1:38:35
Až to ucidís, posereš se.
1:38:37
To doufám.
1:38:42
- Jak se ten chlap jmenuje?
- Donowitz.

1:38:59
Lee, je to v podstatì èistý. Jestli chceš...

náhled.
hledat.