True Romance
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:39:01
mùžeš to naøezat o hodnì víc.
1:39:03
Neboj, budu chtít.
1:39:04
Pøines mi ještì kafe, jo?
1:39:06
Mnì taky, Borisi.
1:39:08
Musím uznat, Clarenci,
že tohle není žádný nosní svinstvo.

1:39:11
Je to kvalitní matroš.
1:39:13
Perfektní zboží. Jedinej problém je,
1:39:16
že když mi nabízejí
pøíliš dobrý obchod,

1:39:18
bývá to podvod.
1:39:29
Pøesvìdè mì, že jednᚠna rovinu.
1:39:31
Jo, pøesvìdè ho.
1:39:32
Jestli nekouše,
tak máme jenom pøechovávání.

1:39:34
Máme tu spoustu
vìcí na sendvièe, udìlej nìco.

1:39:37
Máme pastrami, dobrou žitnou....
Dá si nìkdo nìco?

1:39:40
Máte nìjakej aspirin?
1:39:41
Jo, jasnì. Dones mu ho.
1:39:44
Tak, Lee, vìc se má takhle.
1:39:47
Dostals tuhle slevu, protože
já o tìhle vìcech nemám zdání.

1:39:51
Kdežto ty jseš zvyklej
jednat s profíkama, což já nejsem. Jsem amatér.

1:39:55
Kurva, co se dìje?
Co se dìje, Joe?

1:39:58
Mùžu to vzít a prodávat po malejch kouskách...
1:40:00
a vydìlat na tom o hodnì víc.
1:40:03
Co se dìje, Joe?
1:40:04
Elliot je moc daleko.
1:40:05
Hele, tohle je
pùlka Kolumbie najednou!

1:40:08
Neøikám, že jseš drogovej dealer,
ale jseš sakra fimovej producent.

1:40:12
A mᚠpøístup k rùznejm
druhùm penìz a tak všelijak.

1:40:15
Sakra. Joe...
1:40:18
já se z toho picnu.
- Poèkat, poèkat.

1:40:20
Už, moment, ticho.
1:40:21
Já za to melouna
nedostanu, ale ty jo.

1:40:24
Takže já ti to støelim za $200,000.
Ty z toho vyvaø miloše.

1:40:28
Do háje, pro mì to jsou stejnì
založený prachy, tak co.

1:40:32
A máme ho.
1:40:36
Já s mojí manželkou
máme malou vejplatu, víš?

1:40:39
$200,000 pro nás je celej svìt.
1:40:42
Elliot mi øikal, že
zastupuješ òákýho špinavýho poldu.

1:40:47
Elliot ti nemìl nic øíkat.
1:40:49
Není to špinavej polda, je dobrej.
1:40:51
Uvidìl šanci
a chytnul jí za paèesy.

1:40:54
Jak to,že ti vìøí?
1:40:57
Protože jsme spolu vyrùstali.

náhled.
hledat.