True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
De nem vagyok ilyen helyzetben.
1:07:01
Most rögtön tudnom kell,
hogy jön-e ágyba velem, vagy nem.

1:07:04
Ha kell a filmem Lee, döntse el
a félelme nagyobb-e vagy a vágya.

1:07:09
Félelem és vágy, heh, Clarence?
1:07:13
Nem tudod, hogy a filmjeim közel
3 milliárdot hoztak? Add vissza Elliot-ot.

1:07:18
- Elliot-ot?
- Igen õt.

1:07:21
Elliot. Veled akar beszélni.
1:07:25
- Hali.
- Elliot, honnan ismered ezt a tagot?

1:07:29
- Hát, õ a Dick barátja, emlékszel?
- Dick, az meg ki a faszom?

1:07:36
Azt akarod, hogy Dick fogja meg a faszom?
1:07:39
- Dick, az ki a faszom?
- Ja, hogy Dick ki a faszom?

1:07:43
- A barátom, a színész iskolából.
- Mond, hogy színész vagyok.

1:07:46
És ügyes?
Tehetséges, vagy...? Igazán?

1:07:50
És honnan ismeri Dick ezt a tagot?
1:07:53
Hát, gyerekkorából.
1:07:55
Jól van, szerdán a hotelben, háromkor.
Hozd el az egész bagázst.

1:07:59
És Elliot, ne hívj többet itt,
fõleg ne vasárnap, világos?

1:08:04
- Mit mondott?
- Hallgass már el.

1:08:07
Hé, figyeljetek. Elmondom mi lesz.
1:08:10
Szerdán háromkor legyetek a
Beverly Ambassador-ban, rendben?

1:08:14
És beszélgetünk. Ha tetszel neki és
akar veled üzletelni, akkor üzletel.

1:08:19
Ha nem, akkor elküld a francba.
És egyszerûen otthagy.

1:08:23
- Mondtad neki, hogy...
- Fogd már be.

1:08:25
- És kér elõre egy mintát.
- Semmi akadálya.

1:08:28
Helyes.
1:08:29
- Mondtad, hogy színész vagyok?
- Igen, mondtam.

1:08:33
- És hogy jó vagyok?
- Igen, hazudtam.

1:08:52
Hi.
1:08:53
- Hogy vagy?
- Kösz, jól.

1:08:54
- Dick? Dick Richie?
- Nem.

1:08:57
Nem, õ most sajnos nincs itt.

prev.
next.