True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Mr. Elliot, színész palánta,
itt van a nagy szerep álmod.

1:22:05
- Vége a statisztálásnak...
- Az epizód szerepeknek.

1:22:08
- a mellékszerepeknek.
- Kurva nagy sztár lett belõled.

1:22:11
És egyszemélyes show-t adhatsz minden
éjjel, az elkövetkezõ két hosszú éven át!

1:22:15
Lebilincselõ.
1:22:17
Ezzel még nincs vége.
Azután kijössz, találsz egy öreglányt.

1:22:19
Feleségül veszed, és roppant
megértõ leszel vele...

1:22:22
mert akkor már tudod,
mit is jelent nõnek lenni.

1:22:25
Persze csak hátulról keféled majd,
mert elöl már nem lesz elég szûk neked.

1:22:28
Jó gondolat, érted? Átkozott köcsög!
1:22:32
Krinkle, megfogtuk az isten lábát.
Komolyan, rábukkantunk valamire ami...

1:22:36
Hallgassatok már idióták!
Egy szót sem értek.

1:22:38
- Mi történt? Mi a francról beszéltek?
- Na jó, figyelj.

1:22:42
Lefülelünk egy fickót gyorshajtásért.
A pofája tiszta kokó.

1:22:46
Átadják nekünk,
és én meg Nicholson megdolgozzuk.

1:22:48
- Nicholson meg én.
- Mi a franc a különbség?

1:22:52
Na mindegy.
Rászállunk és látjuk, hogy valami bûzlik...

1:22:56
mert az a seggfej tök bunkó
és tetõtõl talpig csupa kokain.

1:23:00
És nem fogod elhinni,
hogy mit mesélt az a fickó.

1:23:02
Egy zsaru, valamelyik kapitányságról,...
1:23:05
meglovasított 500000 dollárnyi
kokót a bizonyíték raktárból.

1:23:07
És másfél évig ült rajta.
1:23:10
- Majd talált egy dilinyóst...
- Ezt õ mondta.

1:23:12
aki piacra dobja neki.
1:23:13
Úgyhogy az emberünk, Elliot Blitzer,
össze akarja hozni a fõnökével.

1:23:17
Egy kurva nagy nevû producerrel,
Lee Donowitz-al.

1:23:20
- Az õ filmje a Haza a hullazsákban is.
- Ami Vietnámról szól?

1:23:23
- Igen.
- Kibaszottul jó film.

1:23:25
Igazán kibaszottul jó film.
1:23:27
- Hisztek neki?
- Én hiszek neki.

1:23:30
Túlságosan be van szarva ahhoz,
hogy hazudjon.

1:23:31
Feldobná az apját, anyját, nagyanyját...
1:23:34
még egy maláj törzsfõnököt is,
ha bármi köze lenne hozzá.

1:23:37
Kurvára be van szarva. Szerintem ez a nyuszi
bármit megtenne, hogy megússza a sittet.

1:23:41
- Tudod mit csinálunk? Poloskát rakunk rá.
- Poloskát?

1:23:45
Igen, poloskát. Rádumáltuk.
1:23:49
Mocskos ügy, és szólni kell
az ellenõrzésnek is.

1:23:52
Nem érdekel, hogy kit vonsz be az ügybe.
Katonaságot, rohamosztagot, megboldogult...

1:23:55
Steve McQueen szellemét,
vagy római gladiátorokat.

1:23:57
Csak egy a lényeg, hogy Todd meg én
arassuk le a babérokat.


prev.
next.