True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:30:03
- Pont a szemem közé.
- Jobban kéne vigyáznod.

1:30:06
Ez igaz.
1:30:20
- Azt mi a francnak hoztad magaddal?
- Hátha kell.

1:30:24
- Mire kellene?
- Azt honnan tudhatnám elõre?

1:30:28
Figyelj, Clarence,
Lee Donowitz nem strici.

1:30:31
Tudom, de egy dolgot megtanultam
az életben...

1:30:33
jobb egy fegyver ami van, de nem kell,
mint ami nincs, de kellene.

1:30:43
Ott van.
1:30:53
Elliot, csak az lebegjen a szemed
elõtt, hogy meg kell úsznod a börtönt.

1:30:57
Nyugalom, nyugalom.
1:30:59
- Helló.
- Helló.

1:31:05
- Azt hiszem akár mehetünk is.
- Igen.

1:31:09
Gyerünk.
1:31:19
Színész vagy,
most aztán színészkedhetsz.

1:31:27
- Elliot.
- Igen?

1:31:30
Ereszkedj térdre.
1:31:31
Jaj, ne.
1:31:33
Micsoda?
1:31:34
- Azt mondtam, hogy térdre!
- Ezt ne csináld!

1:31:37
Pofa be! Tudom, hogy mit csinálok.
1:31:39
Ostoba fasznak tartasz, mi? Nem igaz?
1:31:42
Nem? Ne merészelj hazudni nekem,
te nyavalyás!

1:31:45
Csak blöfföl, Elliot.
Mikor veszed már észre?

1:31:48
Na gyerünk, mond utánam: Te vagy a...
1:31:51
- Megõrültél?
- Pofa be!

1:31:52
Halljam, az istenit, mond már utánam!
1:31:54
Te vagy a legostobább faszfej,
akivel életemben valaha is találkoztam.

1:31:58
- Mond már!
- A legostobább faszfej.


prev.
next.