True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
Ne haragudj, barátok vagyunk.
1:33:06
Mi a faszt csinál ez?
1:33:08
- Nem is akarta megölni.
- Csak biztos akartam lenni a dolgomban.

1:33:12
Ez minden, most már biztos vagyok.
1:33:14
Ne haragudj ha megijesztettelek,
nem akartalak bántani.

1:33:18
Haver, tetszik nekem ez a fickó.
Kurva okos, de tisztára dilinyós.

1:33:32
Igen.
1:33:43
Oh, haver.
1:33:48
- Maga Dick Richie?
- Nem.

1:33:54
- Ismeri Clarence Worley?
- Igen.

1:33:58
- És tudja, hogy most hol van?
- Igen, azt is tudom.

1:34:03
És hol van?
1:34:05
Ott van a Beverly Ambassador-ban.
1:34:08
- És az hol van?
- Hát....

1:34:12
Mennek....
1:34:14
Nem. Igen, lefelé...
1:34:17
Nem akarnak szippantani egyet, vagy....
1:34:20
Szóval, lemennek a Beachwood-on...
1:34:22
mennek egy kicsit,
aztán jobbra kell fordulniuk, értik?

1:34:27
Aztán mennek és mennek és mennek.
1:34:37
- Helló, Elliot.
- Monty.

1:34:40
Õk a barátaid?
1:34:41
Igen, igen, mondhatjuk úgy is.
Srácok, ez itt Monty.

1:34:46
Helló, gyertek be. Lee a klotyón
van, de mindjárt jön.

1:34:54
Uram atyám,
ide nézz, ez hihetetlen, nem?

1:34:56
- Egy helikopter.
- Bocs, de muszáj megtennem.


prev.
next.