True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:39:01
Nekem is, Boris.
1:39:03
Igaz ami igaz Clarence,
ez valóban remek áru.

1:39:06
Minõségi.
1:39:08
Mitöbb, ez maga a tökély.
Már csak egy gondom van,...

1:39:11
amikor rendkívül elõnyös ajánlatot
kapok, mindig kiderül, hogy hazugság.

1:39:24
- Próbálj meggyõzni, hogy nem így van.
- Gyõzd meg.

1:39:27
Ha nem harap rá, befürdünk az egésszel.
1:39:29
Boris, ha megkérhetlek, csinálj
néhány szendvicset nekünk.

1:39:32
Van pastrami, rozskenyér....
Ki amit kér.

1:39:35
- Kaphatnék egy aspirin-t?
- Hát persze, hozz neki egyet.

1:39:39
Hát, Lee, az a helyzet,...
1:39:42
hogy azért ilyen elõnyös az üzlet,
mert kurvára nem értek hozzá.

1:39:46
Te hozzá szoktál a profikhoz,
de én csak egy amatõr vagyok.

1:39:50
Mi történik?
Mi a fasz van, Joe?

1:39:53
Eladhatnám apránként.
1:39:55
Biztos, hogy jóval több lóvét
keresnék rajta.

1:39:58
- Mi a baj, Joe?
- Az hogy Elliot túl messze van tõlük.

1:40:00
A kurva életbe, most amikor a
célegyenesben vagyunk!

1:40:04
Én nem vagyok drogkereskedõ, persze
te sem vagy az. Te producer vagy.

1:40:07
És mint producer hozzáférsz
mindenféle pénzhez.

1:40:11
A francba, Joe!
1:40:13
- Ki akarsz nyírni?
- Várj, várj. Csendet!

1:40:17
Én nem tudok 1 milliót keresni
rajta, de te igen.

1:40:19
Úgyhogy eladom neked $200000-ért.
Te csinálsz belõle 1 milliót.

1:40:24
Tulajdonképpen ez nekem talált pénz.
1:40:27
Megvannak.
1:40:31
Én meg a feleségem, mi kispénzûek vagyunk.
1:40:34
Nekünk a $200000 ezer is nagy pénz.
1:40:37
Elliot szerint valami korrupt
zsarunak dolgozol.

1:40:43
Elliot-nak nem kellett volna fecsegnie.
Az a zsaru nem korrupt.

1:40:47
Éppen csak rácsapott egy
kínálkozó lehetõségre.

1:40:49
És miért bízik benned?
1:40:52
Mert együtt nõttünk fel.
1:40:56
Ha nem is konyítasz a dologhoz,
mibõl gondolta, hogy el tudod adni?


prev.
next.