True Romance
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:00:02
...mas se eu conseguir o papel,
esperança, esperança...

1:00:05
- Isso seria fantástico.
- Seria fixe...

1:00:08
Conhecer o Capitão Kirk, seria fixe.
1:00:20
Aqui estamos nós.
1:00:24
A suite de lua-de-mel.
1:00:29
Estás mesmo apaixonado, não estás?
1:00:31
Pela primeira vez na minha vida.
Sabes como é?

1:00:35
Não.
1:00:37
Não.
1:00:38
Cala-te, foda-se.
1:00:40
O que estás a fazer em LA, huh?
1:00:48
Santa Maria, Mãe de Deus.
Esta merda não pode ser real.

1:00:53
- Vai-te pôr nas núvens.
- O quê?

1:00:55
Eu disse, vai-te pôr nas núvens.
1:00:57
Hei, temos cabo.
1:00:59
Queres vinho, querida?
1:01:01
Sim, só um bocadinho,
não sou muito apreciadora de vinho.

1:01:05
Esta merda é mesmo real.
1:01:07
Isto é mesmo real, Clarence.
1:01:09
Espero bem que sim.
1:01:11
Tens muita
cocaína aqui, meu.

1:01:14
Eu sei.
1:01:15
Apercebes-te de quanta coca tens aqui?
1:01:17
Não, diz-me.
1:01:19
Eu não sei, mas é mesmo muita!
1:01:23
Esta coca é do Drexl?
1:01:25
Não, o Drexl está morto, percebes.
A coca é do Clarence.

1:01:28
E ele pode fazer tudo o que quiser com ela.
O que o Clarence quer, é vendê-la.

1:01:32
Depois, apanhamos um avião e passamos
o resto das nossas vidas a gastá-lo.

1:01:36
Recebeste a minha carta?
Arranjaste-me algum comprador?

1:01:39
Eu não sou o Joe Cocaína, está bem?
1:01:40
És um actor.
1:01:41
Eu sei que estes gajos de Hollywood,
enviam-na para os bastidores.

1:01:44
Bom, tens razão. Está bem? Tens razão.
1:01:46
Talvez um dia,
quando for um actor com sucesso...

1:01:49
...vou ser como eles.
1:01:50
Mas, até esse dia,
eu não tenho nada. Está bem?

1:01:53
Não tenho um pote de ouro para mijar,
ou uma janela para atirar coisas.

1:01:56
Tudo o que tenho é o
filho da puta do Floyd.

1:01:58
Se queres que te ajude a vender
um pouco, é tudo o que posso fazer.


anterior.
seguinte.