True Romance
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:03:00
Não, não faz. Está bem?
1:03:03
Mas trabalha como um assistente de um
grande produtor chamado Lee Donowitz.

1:03:08
O Lee Donowitz pode comprar...
1:03:10
...e pode usar 200.000 dólares de coca.
1:03:14
Sendo isso que tu tens.
1:03:16
Está bem, então o que lhe disseste?
1:03:19
Mas que merda esperavas que eu dissesse?
1:03:21
Não sabia o que eram tretas e o que não era.
1:03:24
Aliás, o Floyd usou a segunda página
da carta, como ganza. Está bem?

1:03:28
Como se chama esse gajo?
1:03:30
Elliot.
1:03:33
Elliot quê?
1:03:34
Elliot Blitzer.
1:03:37
Vamos telefonar-lhe,
e arranjar uma reunião...

1:03:39
...para podermos despachar
esta coisa de nos conhecermos, está bem?

1:03:44
Onde?
1:03:45
Onde nos devemos reunir?
1:03:50
Montanha-russa.
1:03:51
Montanhas-russas.
1:03:57
Com que então, você tem 500.000 dólares de
coca, que está disposto a vender por 200.000.

1:04:03
Quer uma bolacha?
1:04:06
Obrigado.
1:04:08
Espere, guarde os gorilas.
1:04:14
Obrigado.
1:04:16
Portanto, você tem...
1:04:18
...500.000 dólares de coca...
1:04:20
...que está a vender por 200.000.
1:04:22
"Vender." Palavra exacta para descrever o negócio de uma vida.
1:04:27
- Onde a arranjou?
- Onde a arranjei?

1:04:31
Plantei-as mesmo ao lado da minha janela.
A luz, é muito boa lá.

1:04:34
Estou mesmo no cimo da rua, portanto,
sabe, não se pode ver.

1:04:38
É perfeito.
1:04:39
Sim.
1:04:42
Onde, exactamente, donde é que vem?
1:04:44
Donde é que vem?
1:04:45
Folhas de côco.
1:04:47
Você é tarado. Vou sair daqui.
1:04:48
Elliot, tem calma.
1:04:50
Vá lá, sente-se. Está bem?
1:04:52
Estamos aqui, portanto, vamos aproveitar o passeio.
1:04:54
Eu já lhe digo.
Mas tem que prometer-me que não diz a ninguém.

1:04:57
Se o Dick não me tivesse dito que
você era boa pessoa, eu não dizia nada.


anterior.
seguinte.