True Romance
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:34:12
Porque diabos trouxeste isso?
1:34:14
No caso.
1:34:16
No caso de quê?
1:34:17
Não sei, o que é que queres que diga?
1:34:20
Olha, Clarence,
o Lee Donowitz não é nenhum chulo.

1:34:23
Eu sei, mas uma coisa que esta semana ensinou-me...
1:34:26
...foi que é melhor ter uma arma e não utilizá-la
do que precisar de uma e não tê-la.

1:34:36
Ali está ele.
1:34:46
Elliot, a tua motivação é ficares fora da cadeia.
1:34:50
Calma, calma, calma.
1:34:53
- Olá.
- Olá.

1:34:59
- Acho que chegou a altura.
- Sim.

1:35:03
Cá vamos nós.
1:35:13
És um actor. Actua, filho da puta.
1:35:22
- Elliot.
- Sim?

1:35:25
Ajoelha-te.
1:35:26
Oh, não.
1:35:28
O quê?
1:35:29
- Eu disse para te ajoelhares!
- Mas que merda?

1:35:32
Cala-te, foda-se!
Eu sei o que estou a fazer.

1:35:35
Pensas que eu sou estúpido,
não é? Não é?

1:35:38
Não? Não me mintas, foda-se,
seu filho da puta!

1:35:40
Ele está a fazer bluff, Elliot.
Não vês?

1:35:44
Eu quero ouvir-te dizer...
1:35:45
..."Tu és, sem dúvida alguma..."
1:35:47
- Que se passa?
- Cala-te!

1:35:48
Di-lo! Quero ouvir-te a dizê-lo!
1:35:50
"Tu és, sem dúvida alguma,
o cabrão mais estúpido...

1:35:52
"...que alguma vez vi neste planeta."
1:35:54
- Di-lo!
- Cabrão estúpido.

1:35:58
- Aparentemente, não sou assim tão estúpido...
- Ele não fez nada!


anterior.
seguinte.