True Romance
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:35:03
Cá vamos nós.
1:35:13
És um actor. Actua, filho da puta.
1:35:22
- Elliot.
- Sim?

1:35:25
Ajoelha-te.
1:35:26
Oh, não.
1:35:28
O quê?
1:35:29
- Eu disse para te ajoelhares!
- Mas que merda?

1:35:32
Cala-te, foda-se!
Eu sei o que estou a fazer.

1:35:35
Pensas que eu sou estúpido,
não é? Não é?

1:35:38
Não? Não me mintas, foda-se,
seu filho da puta!

1:35:40
Ele está a fazer bluff, Elliot.
Não vês?

1:35:44
Eu quero ouvir-te dizer...
1:35:45
..."Tu és, sem dúvida alguma..."
1:35:47
- Que se passa?
- Cala-te!

1:35:48
Di-lo! Quero ouvir-te a dizê-lo!
1:35:50
"Tu és, sem dúvida alguma,
o cabrão mais estúpido...

1:35:52
"...que alguma vez vi neste planeta."
1:35:54
- Di-lo!
- Cabrão estúpido.

1:35:58
- Aparentemente, não sou assim tão estúpido...
- Ele não fez nada!

1:36:00
Não sou assim tão estúpido
como tu pensavas, certo?

1:36:03
Mas que merda nos espera lá em cima?
1:36:05
Que merda está à nossa espera?
1:36:07
Ele vai matá-lo.
1:36:08
Diz-me, ou enfio duas
na tua cara aqui mesmo.

1:36:11
Ele não vai matá-lo.
1:36:14
Filho da puta!
1:36:15
Ele vai matá-lo.
1:36:16
Como o Nick Curry said, "Se estou errado...
1:36:18
"...eu peço desculpas, está bem?"
1:36:20
Algo está errado, eu sinto-o.
1:36:22
Se algo de estranho acontecer,
és o primeiro a morrer.

1:36:25
Ele não fez nada, o que é que...
1:36:27
Cala-te! Vou arrebentar com este filho da puta.
1:36:30
Vai-te foder!
1:36:32
Quem me dera que alguém viesse buscar-me
porque eu não estou a gostar disto!

1:36:36
Controla-te, seu maricas de merda!
1:36:38
Quem me dera que alguém viesse aqui
e levasse-me para longe! Para longe!

1:36:43
Aguenta-te, Elliot, raios partam!
1:36:45
Não aguento isto, lamento, mas não consigo!
1:36:48
Quem me dera que alguém viesse aqui
e me resgatasse...

1:36:50
...e tudo ficaria bem.
1:36:54
- Elliot. Elliot.
- O quê?

1:36:57
Desculpa, está bem?

anterior.
seguinte.