True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:15:04
Adicã eºti doar cu un tip ?
:15:05
Exact. Daca sunt cu tine,
atunci sunt cu tine.

:15:09
ªi nu vreau pe altcineva.
:15:11

:15:14
Acum, trebuie sã-þi mai zic ceva.
:15:16
Când ai zis cã noaptea trecutã
a fost una dintre cele mai frumoase nopþi din viaþa ta...

:15:19
...te-ai referit la plãcerile trupeºti ?
:15:21
Da, da. Dar mã refeream la toatã noaptea.
:15:25
Nu m-am mai distrat aºa de bine cu o femeie
în toatã viaþa mea.

:15:29
Pe bune. Iþi place Elvis. Iþi place Janis...
:15:32
...îþi plac filmele cu kung-fu.
Îþi place The Partridge Family...

:15:36
De fapt, nu-mi place The Partridge Family.
:15:40
Aia fãcea parte din rol.
:15:47
ªi mã simt cam prost zicând asta...
:15:49
...datoritã faptului cã te conosc doar de o noapte,
iar eu sunt o damã de companie...

:15:56
Dar cred cã te iubesc.
:16:05
Stai puþin.
:16:08
Uite, încerc sã privesc lucrurile în perspectivã.
:16:12
Tocmai ai zis cã mã iubeºti.
Dacã eu zic cã te iubesc ºi mã las în voia sorþii...

:16:16
...ºi tu mã minþi, o sã mor.
:16:20
Nu te mint.
ªi îþi jur cã din momentul ãsta...

:16:24
...nu o sã te mai mint vreodatã.
:16:36

:16:39
Ei, bunã ziua, d-nã Worley.
:16:41
Ce mai faceþi d-le Worley.
:16:42
Sã aveþi o zi bunã d-nã Worley.
:16:45
ªi dumneavoastrã, d-le Worley.
:16:46
Cã tot veni vorba, aþi vãzut-o pe
încântãtoarea dumneavoastrã soþie astãzi ?

:16:49
Pe incântãtoarea ºi frumoasa mea soþie...
:16:51
...d-na Alabama Worley ?
:16:52
Sunt ºi altele, d-le Worley ?
:16:54
Nu, pentru mine nu.
:16:55
- Nu. Nu.
- Da, da.


prev.
next.