True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Clarence ?
:43:01
Ai ghicit !
:43:03
Îmi pare bine sã aud de tine.
Ce mai faci ?

:43:05
Ei bine, o sã mã revezi curând.
:43:07
Vii în L.A. ! Când ?
:43:10
Mâine.
:43:11
Este o poveste în scrisoare.
:43:14
Apropos, nu o sã vin singur.
O sã vin cu frumoasa mea nevastã.

:43:17
Pleacã-n pula mea de aici !
Clarence, te-ai însurat ?

:43:19
Sunt un bãrbat însurat, prietene.
:43:21
Vrei sã-mi saluti jumãtatea mea bunã ? Vino aici.
:43:24
Bunã, Dick.
Eu sunt Alabama Worley.

:43:26
Ce faci, Alabama Worley ?
:43:29
Clarence mi-a povestit despre tine.
Mi-a zis cã eºti cel mai bun prieten al lui.

:43:32
- Deci, asta înseamnã cã eºti ºi
cel mai bun prieten al meu.
- Spune-i cã trebuie sã plecãm.

:43:36
Clarence spune cã trebuie sã plecãm.
:43:38
Stai, pot sã vorbesc cu Clarence ?
:43:40
- Întreabã-l dacã a primit-o.
- Ai primit scrisoarea ?

:43:42
Ce scrisoare ?
:43:43
- Ce scrisoare ?
- Scrisorile.

:43:45
Nu am primit nici o scrisoare.
:43:47
ªi-a verificat corespondenþa ?
:43:48
- Þi-ai verificat corespondenþa ?
- Nu, colegul meu de apartament, Floyd...

:43:52
- S-a uitat prin ea ?
- Te-ai uitat prin ea ?

:43:57
Spune-i sã se ducã sã o caute.
:43:59
Du-te ºi caut-o.
:44:01
Stai, stai, stai.
Pot sã vorbesc cu Clarence, te rog ?

:44:05
Vrea sã vorbeascã cu tine.
:44:07
Spune-i cã trebuie sã plecãm.
Spune-i sã citeascã scrisoarea.

:44:10
Citeºte scrisoarea.
:44:11
Spune-i cã-l iubesc ºi cã de mâine...
:44:14
Draga, þine asta.
:44:16
...Cã de mâine...
:44:17
...toate problemele legate de bani s-au terminat.
:44:22
Alo ? Ce probleme legate de bani ?
:44:25
Pa-pa !
:44:29
Alo ?
:44:32

:44:44
Floyd !
:44:45
Floyd, ai consumat ºi ultima
bucãþicã de hârtie igienicã.


prev.
next.