True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:05:00

:05:03
Aºa, iubito !
:05:07

:05:15
Da !
:05:17
Mai vine una ! Þine-te bine, Elliot !
:05:24

:05:34
Oh, da. A fost o idee bunã.
:05:41

:05:44
Elliot pare cam verde.
:05:51
Arãt eu ca o blondã frumoasã,
cu sânii mari ºi un fund...

:05:54
...care are gust de îngheþatã franþuzeascã
de vanilie ?

:05:57
Poftim ?
:05:58
Am spus, arãt eu ca o blondã frumoasã,
cu sânii mari ºi cu un fund...

:06:02
...care are gust de îngheþatã franþuzeascã
de vanilie ?

:06:04
Nu.
:06:05
Nu. Atunci de ce îmi spui
prostiile astea ?

:06:07
Ce, vrei sã te pui cu mine ?
:06:09
Clarence.
:06:10
Îi este rãu, omule.
:06:12
Lasã-mã sã mã ocup eu de asta, bine ?
:06:14
Uite. ªtii ceva ? Sã fiu precis.
:06:16
Lee nu îºi asumã nici un risc, bine ?
:06:19
Are niºte tipi cu care face afaceri
de ani de zile.

:06:24
Sunt de încredere, sunt dependenþi,
sunt siguri.

:06:28
"Lãmureºte-mã atunci, Batman."
:06:30
Dacã eºti aºa de îndrãgostit,
ce cauþi aici ?

:06:32
Sunt sigur cã ai lucruri mai importante de fãcut
decât sã te dai în mountaigne rousse.

:06:37
Tipul tãu este interesat deoarece
cu atât de mult rahat...

:06:40
...ar putea sã-l joace pe Joe Hollywood
pânã ce-i picã roþile.

:06:43
Poate sã vândã, poate sã o prizeze,
:06:45
poate sã facã pe Moº Crãciun cu ea.
:06:47
La preþul pe care-l plãteºte
o sã poatã sã o ºi împrãºtie.

:06:51
Va fi prietenul tuturor.
:06:53
Nu îl forþez.
:06:54
Sunt banii lui, lasã-l sã facã ce vrea.
:06:56
Dar nu te aºtepta sã stãm pe aici...
:06:58
...sã aºteptãm sã prindeþi curaj, bine ?

prev.
next.