True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
...care are gust de îngheþatã franþuzeascã
de vanilie ?

:06:04
Nu.
:06:05
Nu. Atunci de ce îmi spui
prostiile astea ?

:06:07
Ce, vrei sã te pui cu mine ?
:06:09
Clarence.
:06:10
Îi este rãu, omule.
:06:12
Lasã-mã sã mã ocup eu de asta, bine ?
:06:14
Uite. ªtii ceva ? Sã fiu precis.
:06:16
Lee nu îºi asumã nici un risc, bine ?
:06:19
Are niºte tipi cu care face afaceri
de ani de zile.

:06:24
Sunt de încredere, sunt dependenþi,
sunt siguri.

:06:28
"Lãmureºte-mã atunci, Batman."
:06:30
Dacã eºti aºa de îndrãgostit,
ce cauþi aici ?

:06:32
Sunt sigur cã ai lucruri mai importante de fãcut
decât sã te dai în mountaigne rousse.

:06:37
Tipul tãu este interesat deoarece
cu atât de mult rahat...

:06:40
...ar putea sã-l joace pe Joe Hollywood
pânã ce-i picã roþile.

:06:43
Poate sã vândã, poate sã o prizeze,
:06:45
poate sã facã pe Moº Crãciun cu ea.
:06:47
La preþul pe care-l plãteºte
o sã poatã sã o ºi împrãºtie.

:06:51
Va fi prietenul tuturor.
:06:53
Nu îl forþez.
:06:54
Sunt banii lui, lasã-l sã facã ce vrea.
:06:56
Dar nu te aºtepta sã stãm pe aici...
:06:58
...sã aºteptãm sã prindeþi curaj, bine ?
:07:01
Iisuse.
:07:04

:07:05
Da, alo.
:07:07
Salut, Lee.
:07:08
Elliot, este duminicã. Poþi sã-mi spui
de ce vorbesc cu tine duminica ?

:07:12
Nu te vãd destul toatã sãptãmâna ?
:07:14
Sunt cu tipii cu care
ai vrut sã mã întâlnesc, Lee.

:07:18
ªtii despre cine vorbesc ?
:07:19
Nu-mi vine sã cred.
De ce vorbeºti cu mine...

:07:22
...la telefon, despre asta ?
:07:24
Pentru cã stau cu tipul ãsta
ºi el insistã sã vorbesc cu tine.

:07:29
Ce, ai înebunit ?
:07:33
A spus cã dacã nu i te dau la telefon,
el o sã pãrãseascã...

:07:37
Salut, Lee, sunt Clarence.
Vorbim, în sfârºit.

:07:40
Mai întâi, aº vrea sã-þi spun
cã sunt un mare fan al tãu.

:07:42
De aceea am vrut sã deschid
Dr. Jivago în L.A.

:07:45
ªi am nevoie de tine ºi de abilitãþile tale
ca sã-l distribui.

:07:50
Nu ºtiu.
:07:51
Dr. Jivago este un film destul de mare.
:07:53
Cel mai mare film cu care ai avut de-a face.
Vorbim de mult film aici.

:07:57
Ar trebui sã fii idiot sã nu fii prudent
cu un film ca ãsta.


prev.
next.