True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
Poate mã poþi ajuta,
caut un prieten.

:11:03
Sigur.
:11:04
Clarence Worley, din Detroit ?
:11:06
Este cu o fatã drãguþã, Alabama ?
:11:08
Da, îi ºtiu.
Au fost pe aici.

:11:10
- I-ai vãzut ?
- Da.

:11:12
Stau aici ?
:11:13
Nu, stau la...
:11:15
...Safari Motor, Motel Inn.
La motelul Safari.

:11:20
- Motelul Safari.
- Da.

:11:23
De unde ºtii ?
Adicã, ai fost acolo ?

:11:26
Nu, ei au fost aici ºi au spus
cã vor merge acolo.

:11:32
Apoi au plecat.
:11:34
- Da ?
- Da, la motelul Safari.

:11:36
Motelul Safari.
:11:38
Vrei sã te uiþi la televizor ?
S-ar putea sã se întoarcã.

:11:41
Nu, mulþumesc.
:11:42
Bine.
:11:44
Ai grijã, s-ar putea sã mã întorc.
:11:45
Da, omule. Bine.
:11:52
Nu fii binevoitor cu mine, omule.
Am sã te ucid, omule.

:11:59

:12:03
Sunt aºa de mândrã de tine.
Mi-am jucat bine rolul ?

:12:06
Alabama, ai fost perfectã.
:12:07
Ca un ninja ?
:12:08
Ca un ninja.
:12:10
Mã duc sã iau ceva de mâncare.
:12:13
O sã sar în cadã ºi o sã devin udã
ºi alunecoasã ºi plinã de sãpun.

:12:16
ªi o sã þopãi pe salteaua cu apã.
ªi o sã mã uit la filme porno...

:12:19
...pânã când o sã te întorci
în braþele mele iubitoare.

:12:24
Grãbeºte-te.
:12:34
Ne întoarcem la Bullit,
deja aflat în progres.

:12:36

:12:47
Bunã.
:12:49

:12:50
Bunã !
:12:53


prev.
next.