True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Ce dracu este cu tipul ãsta ?
:35:02
Nu te mai juca.
:35:03
Nu mã jucam, vroiam doar sã fiu sigur.
:35:06
Asta-i tot, asta-i tot.
Sunt sigur acum, bine ?

:35:08
Îmi cer scuze, omule.
Nu am vrut sã te sperii.

:35:11
Oh, omule, îmi place de puºtiul ãsta,
Clarence, este nebun.

:35:16

:35:22

:35:26
Da.
:35:37
Oh, omule.
:35:42
Tu eºti Dick Richie ?
:35:44
Nu.
:35:48
Îl cunoºti pe Clarence Worley ?
:35:50
Da.
:35:51
- ªtii unde îl putem gãsi ?
- Da.

:35:57
Unde ?
:35:59
La The Beverly Ambassador.
:36:02
Unde-i asta ?
:36:03
Ei bine...
:36:06
Mergi...
:36:07
Nu. Da, mergi jos--
:36:10
Vreþi sã trageþi un fum sau...
:36:13
Oh. Mergeþi pânã la Beachwood...
:36:16
...ºi conduceþi o vreme, ºi apoi
trebuie sã-o luaþi la dreapta, bine ?

:36:21
ªi apoi mergeþi ºi continuaþi sã mergeþi ºi tot mergeþi.
:36:25

:36:31
Salut, Elliot.
:36:32
Monty.
:36:34
útia sunt prietenii tãi ?
:36:35
Da, da, se poate spune ºi aºa.
:36:39
Toatã lumea, el este Monty.
:36:40
Salut. Intraþi. Lee este în baie, dar iasã imediat.
:36:47
Uitã-te la asta. Îþi vine sã crezi ?
:36:50
Este un elicopter.
:36:51
Îmi cer scuze, nimic personal.
:36:54
Clarence.
:36:58
Pe mine nu-i nevoie sã mã percheziþionezi, curajosule.

prev.
next.