True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Serios ?
:39:01
Nu aþi gãsit încã un titlu, dar care-i place lui Joe ?
:39:03
Body Bags Two.
:39:06
Oh. Este plin de imaginaþie.
:39:08
Am mai mult gust în penis.
:39:10

:39:11
Tipul ãsta este foarte amuzant.
:39:13
Majoritatea filmelor ãstora care
au câºtigat o mulþime de Oscaruri, nu le suport.

:39:17
Sunt pentru pensionari,
niºte cãcaturi, nu crezi ?

:39:20
Ne parcãm maºinile în acelaºi garaj.
:39:23
Este în regulã.
:39:23
Tot ceea ce produc sunt niºte filme
pe care nu le priveºte nimeni din cãrþi care nu sunt citite.

:39:26
"Mad Max", ãla da film.
:39:28
"The Good, the Bad and the Ugly"....
:39:30
..."Rio Bravo", astea sunt filme.
:39:32
ªi "Coming Home in a Body Bag", ãsta a fost film.
:39:34
A fost singurul film cu tupeu care a câºtigat Oscaruri...
:39:37
...de la "Deer Hunter" încoace.
:39:39
Nu te cred.
:39:42
Ce este, vrei zahãr cu cafea, sau ce ?
:39:45
Lee, nu sunt mulþumit
pânã ce lingura nu stã þeapãnã.

:39:49
Dã-mi o cafea, te rog.
:39:52
Unchii mei, Roger ºi Jerry,
care au fost în Vietnam...

:39:55
...au vãzut "Coming Home in a Body Bag".
:39:56
Au spus cã este cel mai exact film despre Vietnam...
:39:59
...pe care l-au vãzut.
:40:00
Am sã-þi spun eu.
Când veteranii de rãzboi spun asta despre proiectul meu...

:40:04
...atunci fac ca toatã treaba sã merite. Pentru tine.
:40:07
Prietene, tocmai ne-am cunoscut.
:40:10
ªtii de ce ?
Cred cã pentru cã avem aceleaºi interese.

:40:13
ªi ºtii ce mi-ar plãcea sã fac chiar acum ?
:40:15
Mi-ar plãcea sã-l vãd pe Dr. Jivago.
:40:18
Unde este ?
:40:20
Este un doctor pe aici, sau ce ?
:40:22
Stai o secundã.
:40:23
Când ai sã vezi asta o sã înjuri.
:40:26
Ar fi bine. Bingo.
:40:31
- Care este numele tipului ?
- Donowitz.

:40:38

:40:47
Lee, este practic neprelucrat. Dacã doreºti...
:40:50
...poþi s-o pisezi mai mult.
:40:52
Nu-þi face griji.
:40:53
Adu-mi încã o ceaºcã de cafea.
:40:55
ªi mie, Boris.
:40:56
Trebuie sã recunosc,
Clarence, nu este gunoi.


prev.
next.