True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Am sã-þi spun eu.
Când veteranii de rãzboi spun asta despre proiectul meu...

:40:04
...atunci fac ca toatã treaba sã merite. Pentru tine.
:40:07
Prietene, tocmai ne-am cunoscut.
:40:10
ªtii de ce ?
Cred cã pentru cã avem aceleaºi interese.

:40:13
ªi ºtii ce mi-ar plãcea sã fac chiar acum ?
:40:15
Mi-ar plãcea sã-l vãd pe Dr. Jivago.
:40:18
Unde este ?
:40:20
Este un doctor pe aici, sau ce ?
:40:22
Stai o secundã.
:40:23
Când ai sã vezi asta o sã înjuri.
:40:26
Ar fi bine. Bingo.
:40:31
- Care este numele tipului ?
- Donowitz.

:40:38

:40:47
Lee, este practic neprelucrat. Dacã doreºti...
:40:50
...poþi s-o pisezi mai mult.
:40:52
Nu-þi face griji.
:40:53
Adu-mi încã o ceaºcã de cafea.
:40:55
ªi mie, Boris.
:40:56
Trebuie sã recunosc,
Clarence, nu este gunoi.

:41:00
Este marfã de calitate.
:41:02
Marfa perfectã. Singura problemã este...
:41:05
...cã atunci când mi se oferã o afacere
prea bunã sã fie adevãratã...

:41:07
...este pentru cã este o minciunã.
:41:18
Convinge-mã cã e realã.
:41:19
Convinge-l.
:41:20
Dacã nu o muºcã, nu-l putem acuza decât de posesiune.
:41:23
Avem o mulþime de sandviºuri, fã ceva.
:41:26
Avem pastramã, secarã... Vrea cineva ceva ?
:41:28
Ai aspirinã ?
:41:30
Da, sigur. Dã-i ºi lui.
:41:32
Ei bine, Lee, aºa stã treaba.
:41:36
Primeºti marfa asta pentru cã eu nu ºtiu ce fac.
:41:39
Tu eºti obiºnuit sã faci afaceri cu profesioniºti,
iar eu nu sunt decât un amator.

:41:44
Ce dracu se întâmplã ? Ce se întâmplã, Joe ?
:41:46
Pot face ºi aºa, sã vând câte puþin...
:41:49
...ºi sã fac o mulþime de bani.
:41:52
Ce se întâmplã, Joe ?
:41:53
Elliot este prea departe.
:41:54
Ãsta-i momentul cel mai important, acuma-i momentul !
:41:57
Nu spun cã eºti un traficant de droguri,
dar eºti producãtor de filme.


prev.
next.