True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Este marfã de calitate.
:41:02
Marfa perfectã. Singura problemã este...
:41:05
...cã atunci când mi se oferã o afacere
prea bunã sã fie adevãratã...

:41:07
...este pentru cã este o minciunã.
:41:18
Convinge-mã cã e realã.
:41:19
Convinge-l.
:41:20
Dacã nu o muºcã, nu-l putem acuza decât de posesiune.
:41:23
Avem o mulþime de sandviºuri, fã ceva.
:41:26
Avem pastramã, secarã... Vrea cineva ceva ?
:41:28
Ai aspirinã ?
:41:30
Da, sigur. Dã-i ºi lui.
:41:32
Ei bine, Lee, aºa stã treaba.
:41:36
Primeºti marfa asta pentru cã eu nu ºtiu ce fac.
:41:39
Tu eºti obiºnuit sã faci afaceri cu profesioniºti,
iar eu nu sunt decât un amator.

:41:44
Ce dracu se întâmplã ? Ce se întâmplã, Joe ?
:41:46
Pot face ºi aºa, sã vând câte puþin...
:41:49
...ºi sã fac o mulþime de bani.
:41:52
Ce se întâmplã, Joe ?
:41:53
Elliot este prea departe.
:41:54
Ãsta-i momentul cel mai important, acuma-i momentul !
:41:57
Nu spun cã eºti un traficant de droguri,
dar eºti producãtor de filme.

:42:01
ªi ai acces la tot felul
de bani ºi porcãrii de genul ãsta.

:42:04
La naiba. Oh, Joe...
:42:07
- ...mã omori.
- Stai, stai.

:42:09
Poftim, aºteaptã, liniºte.
:42:10
Acum, eu nu pot obþine
un milion pentru marfã, dar tu poþi.

:42:12
Aºa cã am sã þi-o vând cu 200.000 de dolari.
Tu te duci ºi faci un milion cu ea.

:42:17
La naiba, oricum sunt bani gãsiþi, ºtii ?
:42:21
Uite-l.
:42:23

:42:24
Eu ºi soþia mea vrem preþul minim.
:42:27
200.000 de dolari. Pentru noi înseamnã totul.
:42:31
Elliot mi-a spus
cã tu lucrezi pentru un poliþist corupt.

:42:35
Elliot nu trebuia sã-þi spunã nimic.
:42:38
Nu este un poliþist corupt, este un poliþist bun.
:42:40
A profitat de ºansa pe care a avut-o, asta-i tot.
:42:43
De ce are încredere în tine ?
:42:45
Pentru cã am crescut împreunã.
:42:49
Dacã nu te pricepi,
de ce ar crede el cã o s-o poþi vinde ?

:42:55
L-am prostit.
:42:58


prev.
next.