True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
...i ona kuèka od njegove devojke,
su sami navukli sve ovo na sebe.

:47:03
Preklinjem vas da ne idete
istim putem kao i oni.

:47:06
Možete uvek da se tešite
da nisu imali izbora.

:47:11
Vidite, voleo bih da mogu
da vam pomognem...

:47:13
...ali nisam video Klarensa.
:47:19
Vidite to?
:47:23
To boli, zar ne?
Kad dobiješ udarac po nosu.

:47:28
Skroz te sjebe. Taj probadajuæi bol
direktno kroz mozak...

:47:31
...ispuni ti oèi suzama.
:47:33
Nije baš prijatno.
:47:35
Ali, ono što ti ja nudim
neæe ti doneti baš mnogo dobroga.

:47:40
Ovo je najbolje što si
mogao da proðeš.

:47:43
Prièali smo sa vašim susedima.
Oni su videli Kadilak.

:47:48
Ružièasti Kadilak.
:47:49
Klarensov ružièasti Kadilak, parkiran
ispred vaše prikolice juèe.

:47:54
G. Vorli.
:47:56
Da li ste videli vašeg sina?
:47:58
Video sam ga.
:48:00
Ne mogu da budem siguran...
:48:01
...koliko vam je rekao, pa za sluèaj
da su vam nejasne...

:48:04
...neke stvari,
:48:05
dozvoliæete da vas malo prosvetlim.
Ona kurva sa kojom se vaš sin druži...

:48:09
Njen podvodaè je moj saradnik.
:48:12
Uporedo sa podvoðenjem
i drugim stvarima...

:48:14
...on radi za mene kao posrednik.
Pa, oèigledno...

:48:18
...je ta prljava mala kuèka otkrila
da æemo da završavamo neki posliæ...

:48:21
...jer je vaš sin, kaubojski uleteo
u sobu, poput munje...

:48:25
...i nije se zaustavio, dok nije bio
siguran da su svi mrtvi.

:48:31
O èemu to prièaš?
:48:33
Prièam vam o masakru.
Oteli su moje narkotike.

:48:37
Odmaglili sa njima.
Izvukli bi se možda sa time...

:48:40
Ali vaš sin, kreten kakav je...
:48:43
...je ostavio svoju vozaèku dozvolu
u ruci mrtvog tipa.

:48:50
Znaš...
:48:51
Ne verujem ti.
:48:53
To je od minornog znaèaja.
:48:54
Ono što je sada najbitnije
je da ti verujem.

:48:59
Gde su otišli?

prev.
next.