True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
...koje ima ukus francuskog
sladoleda od vanile.

1:04:04
Šta?
1:04:05
Rekao sam da li ti lièim na prelepu
plavušu sa velikim sisama i dupetom

1:04:09
...koje ima ukus francuskog
sladoleda od vanile?

1:04:11
Ne.
1:04:12
Ne. Dobro, zašto mi onda prièaš
sva ova sranja?

1:04:14
Hoæeš li da me karaš?
1:04:16
Klarens.
1:04:17
On je bolestan, èoveèe.
1:04:19
Pusti me da
sredim ovo, u redu?

1:04:20
Vidi. Znaš šta?
Samo shvati ovo.

1:04:22
Liju se ne sviða ideja da
preuzima bilo kakav rizik.

1:04:26
Ima par tipova sa kojima saraðuje
veæ nekoliko godina.

1:04:31
Oni su pouzdani, njima veruje,
i sigurni su mu.

1:04:33
Razjasni mi nešto, Betmene.
Mislim, ako se svi vi..

1:04:37
...toliko volite meðusobno,
šta koga moga ti tražiš ovde?

1:04:39
Siguran sam da imaš pametnijih stvari
da radiš u slobodno vreme...

1:04:41
...nego da visiš na roler kosteru
po ceo dan.

1:04:44
Mislim, taj tvoj tip je zainteresovan jer
sa ovim sranjem u rukama...

1:04:47
...može do kraja života da ðuska
dok mu toèkovi ne otpadnu.

1:04:50
Znaš? Može da je proda,
može da je šmrèe...

1:04:52
...može da glumi Deda Mraza sa njom,
što se mene tièe.

1:04:54
Mislim, po ceni koju plaæa...
1:04:56
...moæi æe sebi da priušti da se
jednostavno razbacuje naokolo.

1:04:57
Biæe svaèiji najbolji
prijatelj.

1:04:59
U redu? Mislim,
ne pokušavam da ga nipodaštavam.

1:05:01
Pare su njegove, pustimo èoveka
da radi sa njima šta god hoæe.

1:05:03
Ali ne oèekuj da ja i moju prijatelji
blejimo tu zauvek...

1:05:05
...èekajuæi na vas likove
da stisnete muda, u redu?

1:05:09
Isuse.
1:05:12
Da, halo.
1:05:14
Zdravo Li.
1:05:15
Eliote, danas je nedelja. Možeš li mi reæi
zašto prièam sa tobom?

1:05:19
Nije dovoljno tokom nedelje,
pa moram sa tobom da prièam i nedeljom?

1:05:21
Ja sam sa onom strankom sa kojom si
tražio da te spojim, Li.

1:05:25
Znaš o kome ti prièam?
1:05:26
Ne mogu da verujem ovo. Eliote,
zašto koga moga prièaš sa mnom...

1:05:29
...preko telefona o tome?
1:05:31
Pa, zato što stojim ovde pored tipa,
i on insistira da razgovara sa tobom.

1:05:36
Šta, jesi ti skroz poludeo?
1:05:40
Rekao je da ako te ne nazovem,
on æe jednostavno da ode...

1:05:44
Halo, Li, ovde Klarens.
Najzad prièamo.

1:05:47
Pre svega, Li, hoæu da ti kažem
da sam ja tvoj veliki obožavalac.

1:05:49
Zato hoæu da zapoènem rad
Dr. Živaga u Los Anðelesu.

1:05:52
I ti i tvoje sposobnosti su mi
potrebne da ga distribuiram.

1:05:57
Ne znam baš, Klarense.
1:05:58
Dr. Živago je poprilièno
veliki film, znaš?


prev.
next.