1:39:00
Boris, donesi mi
jo jednu oljicu kafe.
1:39:02
I meni, Borise.
1:39:03
Moram da ti pruim ruku, Klarense,
ovo nije neko smeæe.
1:39:06
Ovo je kvalitetna stvar.
1:39:08
Savrena roba.
Jedini problem je...
1:39:11
...uvek kad mi nude pogodbu,
koja je previe dobra da bi bila istinita...
1:39:14
...ispostavi se da je lana.
1:39:24
Zato me ne ubedi
da si iskren.
1:39:26
Ubedi ga.
1:39:27
Ako ne zagrize, nemamo nita
osim posedovanja.
1:39:30
Boris, imamo svakojake
sendvièe tamo...
1:39:31
...napravi neto za svakoga.
1:39:33
Imamo dimljenu pleæku, sa
raenim hlebom. Hoæe neko neto?
1:39:35
Da li imate neki aspirin?
1:39:36
Da, naravno. Donesi i to.
1:39:39
Pa, Li, ovako stoje stvari.
1:39:43
Vidi, posluje posao stoleæa
zato to...
1:39:45
...ja ne znam ta radim.
1:39:46
Navikao si da posluje
sa profesionalcima...
1:39:48
...a ja nisam profesionalac,
ja imam èin amatera.
1:39:51
ta se doðavola deava?
1:39:52
ta se deava, Do?
1:39:53
Mogu da uzmem to i da prodajem
malo po malo...
1:39:56
...i da zaradim mnogo vie para.
1:39:58
ta se deava, Do?
1:40:00
Eliot je isuvie daleko.
1:40:01
Vidi, ovo sve je utakmica,
ovo je jebena utakmica!
1:40:04
Ja nisam diler droge. Ja ne kaem
da ti jesi diler...
1:40:06
...ali ti si filmski producent.
1:40:08
I ima pristup svakakvom novcu
i takvim sranjima.
1:40:11
Sranje, Do...
1:40:13
-...ubija me ovo.
- Stani, stani.
1:40:16
Evo ih, èekaj, tie.
1:40:17
Ja ne bih mogao da dobijem
milion za ovo, ali ti moe.
1:40:19
Pa æu da ti prodam za 200.000$.
Ti zaradi milion za to.
1:40:24
Sranje, to je ionako
novac koji se troi.
1:40:28
Evo ga.
1:40:31
Moja ena i ja smo deca
sa minimalnim prihodima, ok.
1:40:34
Dvesta hiljada dolara
nama znaèi mnogo.
1:40:36
Tako si kul.
1:40:38
Eliot mi kae da zastupa
prljavog acu.
1:40:43
Trebalo je da Eliot
dri jezik za zubima.
1:40:45
Nije prljavi aca, dobar je pandur.
Samo je, zna...
1:40:47
...video svoju ansu
i ugrabio je.
1:40:50
Zato veruje tebi?
1:40:52
Odrasli smo zajedno,
eto zato.
1:40:56
Ako ne zna nita o tome, zato
misli da ti moe to da proda?