True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:39:00
Boris, donesi mi
još jednu šoljicu kafe.

1:39:02
I meni, Borise.
1:39:03
Moram da ti pružim ruku, Klarense,
ovo nije neko smeæe.

1:39:06
Ovo je kvalitetna stvar.
1:39:08
Savršena roba.
Jedini problem je...

1:39:11
...uvek kad mi nude pogodbu,
koja je previše dobra da bi bila istinita...

1:39:14
...ispostavi se da je lažna.
1:39:24
Zašto me ne ubediš
da si iskren.

1:39:26
Ubedi ga.
1:39:27
Ako ne zagrize, nemamo ništa
osim posedovanja.

1:39:30
Boris, imamo svakojake
sendvièe tamo...

1:39:31
...napravi nešto za svakoga.
1:39:33
Imamo dimljenu pleæku, sa
raženim hlebom. Hoæe neko nešto?

1:39:35
Da li imate neki aspirin?
1:39:36
Da, naravno. Donesi i to.
1:39:39
Pa, Li, ovako stoje stvari.
1:39:43
Vidiš, posluješ posao stoleæa
zato što...

1:39:45
...ja ne znam šta radim.
1:39:46
Navikao si da posluješ
sa profesionalcima...

1:39:48
...a ja nisam profesionalac,
ja imam èin amatera.

1:39:51
Šta se doðavola dešava?
1:39:52
Šta se dešava, Džo?
1:39:53
Mogu da uzmem to i da prodajem
malo po malo...

1:39:56
...i da zaradim mnogo više para.
1:39:58
Šta se dešava, Džo?
1:40:00
Eliot je isuviše daleko.
1:40:01
Vidi, ovo sve je utakmica,
ovo je jebena utakmica!

1:40:04
Ja nisam diler droge. Ja ne kažem
da ti jesi diler...

1:40:06
...ali ti si filmski producent.
1:40:08
I imaš pristup svakakvom novcu
i takvim sranjima.

1:40:11
Sranje, Džo...
1:40:13
-...ubija me ovo.
- Stani, stani.

1:40:16
Evo ih, èekaj, tiše.
1:40:17
Ja ne bih mogao da dobijem
milion za ovo, ali ti možeš.

1:40:19
Pa æu da ti prodam za 200.000$.
Ti zaradi milion za to.

1:40:24
Sranje, to je ionako
novac koji se troši.

1:40:28
Evo ga.
1:40:31
Moja žena i ja smo deca
sa minimalnim prihodima, ok.

1:40:34
Dvesta hiljada dolara
nama znaèi mnogo.

1:40:36
Tako si kul.
1:40:38
Eliot mi kaže da zastupaš
prljavog žacu.

1:40:43
Trebalo je da Eliot
drži jezik za zubima.

1:40:45
Nije prljavi žaca, dobar je pandur.
Samo je, znaš...

1:40:47
...video svoju šansu
i ugrabio je.

1:40:50
Zašto veruje tebi?
1:40:52
Odrasli smo zajedno,
eto zašto.

1:40:56
Ako ne znaš ništa o tome, zašto
misli da ti možeš to da prodaš?


prev.
next.