True Romance
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:16:03
Ve baþka kimseyi de istemem.
:16:07
Þimdi, sana birþey sormam gerekiyor...
:16:10
Dün gecenin, hayatýndaki en
iyi gece olduðunu söyledin...

:16:14
Fiziksel anlamda mý söyledin bunu?
:16:16
Evet, evet. Ama tüm
geceyi kasdettim ben orada...

:16:19
Hiçbir kýzla seninle eðlendiðim
kadar eðlenememiþtim daha önce...

:16:23
Ciddiyim, Elvis'i seviyorsun.
Janis'i seviyorsun...

:16:27
Kung Fu filmlerini seviyorsun...
Partridge Ailesini seviyorsun....

:16:31
Aslýnda, Partridge Ailesini pek sevmem...
:16:35
Bu, rol icabýydý...
:16:42
Bunu söylerken kendimi
aptal gibi hissediyorum...

:16:45
Sonuçta seni bir gecedir tanýyorum, ve
sonra ben bir randevu kýzýyým ve...

:16:52
Ama, sanýrým seni seviyorum.
:17:01
Bekle bir saniye.
:17:05
Bak, tüm bu olayý bir perspektif
içine almaya çalýþýyorum ve...

:17:09
Az önce beni sevdiðini söyledin. Eðer
bende, seni sevdiðimi söylersem...

:17:13
Bunun geri dönüþü olmayacak ve...
Eðer yalan söylüyorsan, ölürüm kýzým ben!

:17:16
Sana yalan söylemiyorum,
ve bu dakikadan itibaren...

:17:21
Sana birdaha asla yalan söylemeyeceðim.
:17:37
Eee, merhaba Bayan Worley.
:17:38
Nasýlsýnýz, Bay Worley?
:17:40
Bomba gibiyim, Bayan Worley.
:17:42
Öyle mi Bay Worley?
:17:44
Bu arada, çok sevgili
karýnýzý gördünüz mü bugün?

:17:46
Benim güzel, tatlý, seksi karým...
:17:48
Bayan Alabama Worley'i mi?
:17:50
Baþka karýlarýnýzda mý
var Bay Worley?

:17:52
Yo, yo, yapmam öyle çakallýk ben, hayýr.
:17:53
- Hayýr, hayýr.
- Evet, evet.


Önceki.
sonraki.